Warning, Avertissement, Advertencia – MTD MS1210 User Manual
Page 33: Precaucion
E
N
G
L
I
S
H
6-1. GUIDE BAR MAINTENANCE
WARNING
Ensure that the power cord is disconnected before performing any maintenance on your saw.
Proper maintenance of the guide bar, as explained in this section, is essential to keep your saw in
good working order.
GUIDE BAR MAINTENANCE :
Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained.
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily resulting in
uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails widen, which may cause chain clatter and difficulty in making
straight cuts.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with a chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar
wear (see Section 6-2).
To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance is recommended.
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear
on top and bottom of bar.
F
R
A
N
C
A
I
S
6-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
AVERTISSEMENT
S’assurer que de câble d’alimentation est débranché avant tout entretien de la tronçonneuse.
Un entretien adéquat du guide-chaîne, comme expliqué dans cette section est essentiel au bon fonc-
tionnement de la tronçonneuse.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE :
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités simplement par un bon entretien.
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes
du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure inégale. L’usure non-uniforme du guide-chaîne espace les rain-
ures, ce qui peut causer un bruit de chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE
contribue à l’usure rapide du guide-chaîne (voir Section 6-2).
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant :
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utili-
sation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
E
S
P
A
Ñ
O
L
6-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los cables de poder estén desconectados antes de realizar cualquier mantenimiento en su sierra.
Un propio mantenimiento de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para man-
tener su sierra en buenas condiciones de servicio.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena
bien mantenida.
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la causa
de la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando primeramente en un desgaste desproporcionado de la
barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estru-
endo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con-
tribuirá a un desgaste rápido de la barra (vea la Sección 6-2).
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5
horas de uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
32
6 - BAR / CHAIN MAINTENANCE - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
ET DE LA CHAINE - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
31
E
N
G
L
I
S
H
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and
carry the chain) should be cleaned if the saw has been heavily
used or if the saw chain appears dirty. Rails should always be
cleaned every time the saw chain is removed.
OIL PASSAGES - Oil passages at bar pad should be cleaned
to ensure proper lubrication of the bar and chain during opera-
tion. This can be done using a soft wire small enough to insert
into the oil discharge hole.
To Clean Guide Bar Rails:
1. Remove sprocket cover, bar and chain (see Section 3-4).
2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other similar
instrument, clear residue from the rails on the guide bar. This
will keep the oil passages open to provide proper lubrication to the bar and chain (Figure 6-1B).
3. Reinstall the bar, chain and bar bolt retaining nuts. (See Section 3-4).
6-2. CHAIN MAINTENANCE INSTRUCTIONS
WARNING
Unless you have experience and specialized training for dealing with kickback (see Safety Precautions), always use
a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw chain does not com-
pletely eliminate kickback. A low-kickback or “safety chain”, should never be regarded as total protection against injury.
F
R
A
N
C
A
I
S
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaîne)
doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées
à chaque retrait de chaîne.’
Nettoyage des rainures du guide-chaîne :
1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la chaîne (voir Section 3-4).
2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu des
rainures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubri-
fication adéquate à la chaîne et au guide-chaîne (Figure 6-1B).
3. Replacer le guide-chaîne, la chaîne et les écrous du guide-chaîne. (Voir Section 3-4.)
6-2. ENTRETIEN DE LA CHAINE
AVERTISSEMENT
A moins d’avoir reçu une formation spéciale et d’être expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les Mesures de
Sécurité), utiliser toujours un chaîne de sécurité qui réduit de manière significative les dangers de rebonds. Une chaîne
de sécurité ne peut en aucune manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds réduits»
ou chaîne de sécurité ne doit jamais être considérée comme protection totale contre des blessures potentielles.
E
S
P
A
Ñ
O
L
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpia-
dos si la sierra ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena de la sierra es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base de la sierra deben de ser limpiados, para asegurar una
lubricación propia de la barra y cadena durante la operación. Esto puede ser realizado usando un alambre blando lo
suficientemente pequeño para insertarlo dentro del agujero de descarga de aceite.
Para Limpiar los Rieles de la Barra:
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena (vea la Sección 3-4).
2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre o cualquier otro instrumento similar, limpie residous de los
rieles de la barra guía. Esto mantendrá los pasajes abiertos para proveer una lubricación adecuada a la barra y
cadena (Figura 6-1B).
3. Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras de la barra. (Vea la Sección 3-4.)
6-2. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA CADENA
PRECAUCION
A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe (vea las
Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativa-
mente el peligro de un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser
referida como protección total contra una lesión.
6-1B