Gardena RM330 User Manual
Page 2
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät:
Please adhere to the following safety instructions on the casing:
Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant sur l’appareil :
Houdt rekening met de veiligheidsaanwijzingen op het apparaat:
Följ säkerhetsanvisningarna nedan :
Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo :
Observen las indicaciones de seguridad en el aparato:
Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Iagttag sikkerhedshenvisningerne på apparatet :
Achtung! Vor Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung lesen !
Warning !
Read instruction handbook !
Attention ! Merci de lire atten-
tivement le mode d’emploi
avant d’utiliser cet appareil !
Let op ! Voor ingebruikname
gebruiksaanwijzing lezen !
OBS ! Läs bruksanvisningen
före bruk.
Attenzione ! Prima di mettere
in funzione l’attrezzo, leggere
attentamente le istruzioni per
l’uso !
¡Atención! Antes de la puesta
en marcha, lea el manual de
instrucciones.
Atenção! Leia atentamente
este manual de instruções
antes de usar o aparelho.
Advarsel ! Før igangsætning
skal brugsanvisningen læses.
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten !
Keep bystanders away !
Maintenez tout tiers hors de
la zone de travail !
Zorg ervoor dat derden buiten
de gevarenzone blijven !
Håll säkerhetsavstånd till andra
personer.
Tenere lontano i terzi dalla zona
di lavoro !
¡ Mantener alejados a terceros
del área de trabajo !
Mantenha terceiros fora da área
de perigo !
Andre personer må ikke komme
ind i fareområdet.
Achtung ! Kontakte dürfen mit
Metallteilen nicht überbrückt
werden !
Kurzschluss – Brandgefahr !
Warning ! Contacts should
never be bridged with metal !
Short-circuit – fire risk !
Attention ! Les éléments de
contact ne doivent jamais
être reliés par du métal.
Risque de court-circuit –
danger d’incendie !
Let op ! Contacten mogen niet
overbrugd worden met metalen
onderdelen !
Kortsluiting – brandgevaar !
Varning ! Kontakterna får ej
kortslutas med metalldelar !
Kortslutning – Brandfara !
Attenzione ! Evitare che parti
metalliche tocchino i contatti :
ciò potrebbe causare un corto-
circuito con conseguente peri-
colo d’incendio !
¡ Atención ! ¡ No deben puentear
los contactos con piezas metá-
licas !
¡ Peligro de corto circuito –
incendio !
Atenção ! Nunca deverá ligar
os contactos com peças metá-
licas !
Perigo de incêndio por curto-
circuito !
Advarsel ! Kontakter må ikke
omgås ved hjælp af metaldele
– brandrisiko ved kortslutning.
Wegen Gefahr von Schäden am
Gerät : Reinigen Sie den Motor-
mäher nicht unter fließendem
Wasser, insbesondere nicht
unter Hochdruck.
To avoid damage on the unit :
Never clean your Cordless Accu
Motor Mower with running water,
in particular with water under
high pressure.
Pour éviter d’endommager l’ap-
pareil : ne le lavez pas à l’eau,
et surtout pas ou nettoyeur
haute pression.
Om schade aan het apparaat
te voorkomen : Maak de accu
kooimesmaaier nooit schoon
onder stromend water en zeker
niet onder hoge druk.
För att undvika skador på män-
niskor eller materiella skador :
Rengör aldrig Accu Cylinder-
klippare med rinnande vatten,
speciellt inte med högtryck.
Per evitare danni all’attrezzo,
non lavarlo mai sotto l’acqua
corrente o con un getto d’acqua,
tanto meno se ad alta pressione.
Debido al peligro de daños
personales y materiales, no
se debe limpiar el cortacésped
bajo agua corriente, y en espe-
cial con equipos a presión.
Para evitar causar danos ao
material : Nunca deve limpar
esta unidade com água corrente,
especialmente se fôr com alta
pressão.
For at undgå skader på maski-
nen eller andre materielle dele
må Accu cylinderklipper aldrig
rengøres med rindende vand
eller højtryksrenser.
Achtung ! Verletzungsgefahr
durch scharfes Schneidwerk-
zeug – Finger und Füße ent-
fernt halten !
Warning ! Risk of injury.
Keep fingers and feet away
from sharp cutting tool !
Attention ! Risque de blessures
par le cylindre de coupe – ne
mettez ni mains ni pieds à pro-
ximité !
Let op ! Verwondingsgevaar
door scherp snijgereedschap –
vingers en voeten weghouden !
Varning ! Risk för skada p.g.a.
skärverktyg med skarp egg –
Håll fingrar och fötter borta !
Attenzione ! Tenere sempre
mani e piedi a distanza di si-
curezza dalle lame. Pericolo
di lesioni !
¡ Atención ! ¡ Peligro de lesiones
con las cuchillas de corte afi-
ladas ! ¡ Mantenga alejados los
dedos y los pies !
Atenção ! Perigo de danos
pessoais devido a ferramentas
de corte afiadas – manter afas-
tados os dedos e pés !
Advarsel ! Ved nærkontakt med
den roterende knivcylinder, kan
den forvolde skade. Hold fingre
og fødder væk fra knivcylinde-
ren.
Achtung ! Vor allen Wartungs-
arbeiten Schlüsselschalter
ziehen !
Warning ! Remove the key from
the socket before carrying out
all maintenance work !
Attention ! Avant tout travail
d’entretien, retirez la fiche-clé !
Let op ! Voor alle onderhouds-
werkzaamheden de sleutel-
schakelaar eruit trekken !
Varning ! Dra ur nyckelström-
brytaren före allt underhålls-
arbete !
Attenzione ! Rimuovere sempre
la chiavetta d’accensione
quando si spegne l’attrezzo !
¡ Atención ! ¡ Quite el interruptor
de llave antes de todos los
trabajos de mantenimiento !
Atenção ! Antes de qualquer
trabalho de manutenção, retirar
a chave do interruptor de chave !
Advarsel ! Fjern nøglen før
enhver form for vedligeholdelse
udføres.