beautypg.com

Introducción, Características, Precauciones – Gemini iCDJ User Manual

Page 9: Certificaciones de seguridad, Alimentacion del aparato, Conexiones, Descripción de las funciones

background image

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por la compra del reproductor de discos

compactos ICDJ de Gemini. Este reproductor profe-
sional de la más avanzada tecnología está respaldado
por una garantía de tres años, salvo los lásers. Garantía
de un año para el lector CD. Antes de utilizarlo, le
recomendamos leer cuidadosamente todas las instruc-
ciones.

CARACTERÍSTICAS:

-Anti-shock usando una memoria buffer (10-40 segundos)
-Mecanismo de inserción de disco con LED rojo de "Disco insertado"
-Teclado de goma de acceso directo, totalmente programable
-Single auto cue / continous play
-Loop sin fin con reloop
-Pitch bend
-Selector de tiempo
-Busqueda precisa de pista
-Display grande rojo
-Salida Digital
-Gran rueda de busqueda de goma
-Control variable de velocidad en 4%, 8% y 16% o apagado

PRECAUCIONES:

1. No use este reproductor de discos compactos en tem-

peraturas inferiores a 5°C o superiores a 35°C.

2. Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las

salpicaduras y ningun objeto lleno de líquido, tal como flo-
reros, debería estar colocado sobre el aparato.

3. Instale la unidad en una superficie limpia y seca.
4. No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.
5. Para desconectar el cable de alimentación de la red, tire

del enchufe, nunca del cable.

6. Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los

tornillos de la base. NUNCA INTENTE REPARAR UD.
MISMO ESTE APARATO,
ante cualquier avería contacte
con un técnico especializado.

7. No use productos químicos para limpiar el aparato.
8. Conserve el lector láser limpio manteniendo la bandeja

cerrada.

9. Conserve este manual en un sitio apropiado para próxi-

mas consultas.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:

Características del diodo láser:
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)
Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

ALIMENTACION DEL APARATO:

El modelo ICDJ es de doble voltaje. Puede funcionar

con 115 ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los
pasos siguientes:

1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la

VOLTAGE SELECTOR SLIDE (CONMUTADOR DE
SELECCIÓN DE VOLTAJE
) (1)que se encuentra en el
panel posterior.

2. Deslice el conmutador hacia la izquierda para 115 V o

hacia la derecha para 230 V.

3. No fuerce ni tuerza el conmutador. El hecho de aplicar

fuerza excesiva puede causar daños al equipo. Si el con-
mutador no se mueve con suavidad, contacte con un téc-
nico cualificado.

CONEXIONES:

1. Conecte un extremo de un juego de clavijas tipo RCA en cada

uno de los LINE OUTPUT (2) (SALIDA DE LÍNEA).

2. Conecte las clavijas restantes del conector tipo RCA a la

entrada input del aparato a conectar. Si está reproducien-
do la señal del ICDJ por intermedio de un receptor, puede
conectar las clavijas tipo RCA en la entrada CD (AC) o
AUX del receptor. Si el receptor no tiene entradas CD
(AC) o AUX, use cualquier entrada de nivel de línea (no
fonográfica).

3. Conecte cualquier tipo de instrumento que acepte una

señal digital, tal como DAT, MD, HARDDRIVE, etc. a la
entrada COAXIAL (3) input en el panel trasero enregis-
trar la señal digital.

4. Conecte la clavija al POWER JACK (4) para obtener

corriente.

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:

CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN: Después de ase-

gurarse de que la VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1), que
se encuentra en el panel posterior, está en posición cor-
recta, conecte la unidad a la red y pulse el CONMUTA-
DOR DE ALIMENTACIÓN - POWER
(5). La unidad se
conectará. La unidad se desconectará cuando se vuelve
a pulsar el POWER (5).

DISCO EN CARGA: El DISCO EN CARGA (6) es donde el

CD se aloja. Cuando hay un disco en la bandeja, el LED
rojo se ilumina.

STOP/EJECT (PARAR/EYECTAR):

Apriete

STOP/EJECT (7) una vez para parar, y dos veces para
eyectar, y mantenga el dedo en el pulsador para eyectar
el disco compacto.

CUE (PUNTO DE REFERENCIA): Con el aparato en la

modalidad de reproducción, y después de haber memo-
rizado el punto de referencia, el hecho de apretar el CUE
(8) hace entrar el reproductor de discos compactos en la
modalidad de pausa al llegar al punto de referencia mem-
orizado. Si Ud mantiene el dedo en el pulsador CUE, la
función CUE pasará a PREVIEW (lo que le permitirá
escuchar la música desde el punto de referencia). Si Ud
saca el dedo del pulsador CUE, le lleva de nuevo al punto
CUE pre-establecido.

PLAY/PAUSE (REPRODUCCIÓN/PAUSA): Cada vez

que se pulsa el botón de PLAY/PAUSE (9), el fun-
cionamiento cambia de Reproducción a Pausa o de
Pausa a Reproducción. Véase la sección INSTRUC-
CIONES DE PUNTO DE REFERENCIA
.

DISPLAY: El DISPLAY (10) muestra los siguientes datos:

números de pista, modalidad de reproducción, modalidad
de pausa y 3 cifras horarias diferentes. Estas cifras cor-
responden al tiempo de pista transcurrido, el tiempo que
resta para acabar de disco y el tiempo que resta de pista.

PLAYBACK DISPLAY (DISPLAY PLAYBACK): El PLAY-

BACK DISPLAY (11) indica el tiempo que resta para la
reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 30
segundos de música. El PLAYBACK DISPLAY (11)
parpadea rápidamente cuando quedan 15 segundos.

TRACK SKIP (SELECCIÓN DE PISTA): Los

botonnes de TRACK SKIP (12) le permite seleccionar la
pista a reproducir.

SEARCH (BOTONES DE BÚSQUEDA): Los

botonnes de SEARCH (13) se emplean para mover el
disco adelante o atrás durante la modalidad de reproduc-
ción. Los botones de SEARCH (13) se usan también para
posicionar con precisión el disco al punto preciso donde se
desea que comience la reproducción de la canción. Esta
posición de la pista se retiene como un punto de referen-

(9)