Warning advertencia mise en garde – Graco 3645 User Manual
Page 2

2
15
Failure to follow these
warnings and the
assembly instructions
could result in serious
injury or death.
NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep your
child in view.
PREVENT SERIOUS INJURY OR
DEATH FROM FALLS OR SLIDING
OUT. Always use seat belt. Secure
your child at all times with the
restraint system provided, in either
the reclining or upright position.
The tray is not designed to hold
your child in the highchair. It is
recommended that the highchair
be used in the upright position
only by children capable of sitting
upright unassisted.
STRANGULATION HAZARD:
Do not place highchair in any
location where there are cords,
such as window blind cords,
drapes, phone cords, etc.
THIS HIGHCHAIR IS DESIGNED
TO BE USED BY A CHILD UP TO
3 YEARS OF AGE. Maximum
weight 37 pounds (16.8 kg).
FOLLOW ASSEMBLY
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
If you experience any difficulties,
please contact the Customer
Service Department.
DO NOT FORCE TRAY against
child. Use only the five adjustment
positions. Be sure both adjustment
fingers are engaged in armrest slots.
DO NOT ADJUST the height or
recline of the highchair with your
child in it.
DO NOT USE TRAY when seat is
in a recline position.
DISCONTINUE USING YOUR
HIGHCHAIR should it become
damaged or broken.
Manquer de suivre ces
avertissements et les
instructions d'assemblage
peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
Si no obedecen estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje
podría el resulto ser
lesiones graves o la muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT
SANS SUPERVISION. Gardez
toujours l'enfant à vue.
PREVENEZ LES BLESSURES
SÉRIEUS OU LA MORT EN
TOMBANT OU EN GLISSANT HORS
DE LA CHAISE HAUTE. Toujours
attacher votre enfant avec la ceinture
de retenue. Votre enfant devrait être
attaché avec la ceinture de retenue
dans la chaise haute en tous temps.
Le plateau n'est pas conçu pour
retenir votre enfant. Il est recommandé
que la chaise haute soit utilisée pour
les enfants pouvant s'asseoir sans
assistance.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT: ne
pas installer la chaise haute à un
endroit ou il y a des cordons, tels les
stores, les rideaux, ou téléphones, etc.
LA CHAISE HAUTE EST UTILISÉ
PAR UN ENFANT ÂGÉ JUSQU'À
3 ANS. Poids maximum de 37
livres (16,8 kg).
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE SOIGNEUSEMENT.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du service
à la clientèle.
NE PAS FORCER LE PLATEAU
CONTRE L’ENFANT. Employez
seulement les cinq positions
d'ajustement. Assurez-vous que
toutes les tiges d'ajustement sont
dans les fentes de l'accoudoir.
NE PAS REGLÉR la hauteur ou
l'inclinaison de la chaise haute lorsque
votre enfant est dans la chaise haute.
N’UTILISEZ PAS LE
PLATEAU lorsque le siège est
en position inclinée.
CESSEZ L’UTILISATION DE
VOTRE CHAISE HAUTE si elle
est endommagée ou cassée.
NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga su
niño a la vista.
EVITE SERIAS LESIONES
CAUSADAS POR CAÍDAS O
DESPLAZAMIENTOS. Use siempre el
cinturón de seguridad. Asegure a su
niño en todo momento con el sistema
de seguridad provisto, en la posición
reclinada o vertical. La bandeja no ha
sido diseñada para soportar a su niño
en la silla de alta. Se recomienda que
solamente niños capaz de sentarse en
posición vertical sin ayuda usen la silla
de alta en la posición vertical.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
No coloque la silla de alta en cualquier
lugar donde haya cordones, tales
como cordones de persianas,
cortinas, teléfonos, etc.
ESTA SILLA DE ALTA ESTÁ
DISEÑADA SER USADA POR UN
NIÑO DE 3 AÑOS DE EDAD COMO
MAXIMO. Con un peso máximo de
37 libras (16,8 kg).
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE.
Si experimenta alguna dificultad, por
favor, contacte al departamento de
servicio al cliente.
NO FUERCE LA BANDEJA
CONTRA EL NIÑO. Use solamente
las cinco posiciones de ajuste.
Asegúrese de que ambos dedos
de ajuste están trabados en las
ranuras de los apoyabrazos.
NO AJUSTE la altura o reclinación
de la silla de alta con su niño sentado
en ella.
NO USE LA BANDEJA cuando la
silla está en la posición reclinada.
DEJE DE USAR SU SILLA DE
ALTA si éste se daña o rompe.
238-7-00
238-7-00
Pull out side handles under the tray. Put tray in one of the five positions, and
release handles. Check that tray is secure by pulling forward.
Tirez sur les poignées latérales sous le plateau. Placez le plateau dans une des
cinq positions de réglage et libérez les poignées latérales. Assurez-vous que le
plateau est bien fixé en tirant vers le haut.
Tirar de las manijas laterales ubicadas debajo de la bandeja. Colocar la bandeja
en una de las cinco posiciones de ajuste y soltar las manijas. Verifique que la
bandeja esté bien asegurada tirando hacia delante.
41
To Use Tray
Utiliser le plateau
Usar la bandeja
To release
Pour dégager
Para liberarlo
To secure
Pour attacher
Para asegurarlo
37
38
39
40
To tighten shoulder straps, hold
free end of strap and slide
adjuster away from the free end.
Pour ajuster les courroies des
épaules, tenez l'extremité libre de
la courroie et éloignez la boucle
de l'extremité libre.
Para ajustar las cintas del
hombro, agarre el extremo libre
de la cinta y deslice el ajuste
lejos del extremo libre.
To loosen shoulder straps, hold adjuster
and pull strap back through the adjuster.
Pour desserrer les courroies des épaules,
tenez la boucle et tirez sur la courroie à
travers la boucle.
Para aflojar las cintas del hombro, agarre
el ajuste y tire la cinta hacia atrás a
través del ajuste.
Tire de los extremos libres hasta que las cintas del hombro estén tensas. Verifique
adelante y atrás de la silla para determinar si las cintas están tensas.
Coup sur l'extremité libre jusqu'à temps que les courroies des épaules sont tendus.
Verifiez par en arrière et en avant du siège que les courroies sont tendues.
Tug on the free end until shoulder straps are tight. Check behind and in front of
seat to see that the straps are tight.
Harness Models
Modèles avec harnais
Para asegurar el niño:
modelos con arnés
Use either the side handles or the front button to adjust the position of the tray.
Utilisez les poignées latérales ou le bouton devant pour régler la position
du plateau.
Utilizar las manijas laterales o el botón delantero para ajustar la posición de
la bandeja.
42