beautypg.com

FujiFilm MP-70 User Manual

Printing, Reprint, Unloading

background image

en

Purchase the “FUJIFILM Mobile

Printer Photo Pack”.

(No other type of photo can be used.)

en

Two CR2/DL CR2 lithium batteries

All the batteries must be new and be the same size and type.
Use following five manufacturers.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
CAUTION
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
New batteries give approx. 130 prints

c

(based on our test

conditions).

c Print numbers may vary depending on image (file) size, operating tem-

perature, etc.

fr

Deux piles lithium CR2/DL CR2

Toutes les piles doivent être neuves, de même format et de
même type.
Utilisez des piles des cinq fabricants suivants.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
ATTENTION
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type
de piles incorrect.
Mettez les piles usées au rebut conformément aux instructions.
Les piles neuves fournissent environ 130 tirages

c

(basé sur

nos conditions de test).

c Le nombre de tirages peut varier selon la taille des images (fichiers),

la température de fonctionnement, etc.

it

Due batterie al litio CR2/DL CR2

Tutte le batterie devono essere nuove, dello
stesso formato e dello stesso tipo.
Usare le seguenti cinque marche.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
ATTENZIONE
Usando batterie di tipo scorretto si rischiano esplosioni.
Gettare le batterie scariche nel modo indicato.
Le batterie permettono circa 130 stampe

c

(dato basato su

test del fabbricante).

c Il numero delle stampe possibili dipende anche dalle dimensioni

dell’immagine (file), dalla temperatura ambiente e da altri fattori.

fr

Achetez uniquement le “pack

photo FUJIFILM Mobile Printer”.

(Aucun autre type de photo ne peut être utilisé.)

it

Acquistare solo “FUJIFILM Mobile

Printer Photo Pack”.

(Non è possibile utilizzare altri tipi di foto.)

en

BATTERIES

de

BATTERIEN /

fr

PILES /

es

PILAS /

it

BATTERIE /

pt

PILHAS

en

PRINTING

de

DRUCKEN /

fr

IMPRESSION /

es

IMPRESIÓN /

it

STAMPA /

pt

IMPRESSÃO

en

REPRINT

de

NACHDRUCKEN /

fr

REIMPRESSION /

es

REIMPRESIÓN /

it

RISTAMPA /

pt

REIMPRESSÃO

de

Zwei CR2/DL CR2 Lithium-Batterien

Legen Sie stets zwei frische Batterien der gleichen Größe
und Sorte ein.
Verwenden Sie Batterien der folgenden fünf Hersteller.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
VORSICHT
Es besteht Explosionsgefahr, wenn Batterien eines falschen
Typs eingelegt werden. Batterien sind gemäß den
Anweisungen zu entsorgen.
Mit neuen Batterien können etwa 130 Abzüge gedruckt
werden

c

(nach Maßgabe unserer Testbedingungen).

c Die Anzahl von Abzügen hängt u.a. von der Bildgröße (Dateigröße)

und der Betriebstemperatur ab.

es

Dos pilas de litio CR2/DL CR2

Las pilas deben ser nuevas y del mismo tamaño y tipo.
Utilice pilas de los siguientes cinco fabricantes.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si la pila no es sustituida por una
del tipo correcto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Las pilas nuevas permiten obtener aprox. 130 impresiones

c

(basado en nuestras condiciones de prueba).

c El número de impresiones puede variar dependiendo del tamaño de la

imagen (archivo), temperatura de funcionamiento, etc.

de

Verwenden Sie nur das “FUJIFILM

Mobile Printer Fotopack”.

(Andere Arten von Fotomaterial können nicht
verwendet werden.)

es

Compre el “FUJIFILM Mobile

Printer Foto Pack”.

(No se pueden utilizar otros tipos de fotos.)

de

FOTOPACK /

fr

PACK PHOTO /

es

FOTO PACK /

it

PACCO FOTO /

pt

PACOTES DE FOTOS

POWER

OFF

ERASE

REPRINT

1

2

en

: English

fr

: Français

it

: Italiano

de

: Deutsch

es

: Español

pt

: Português

en

PHOTO PACK

pt

Duas pilhas de lítio CR2/DL CR2

Todas as pilhas devem ser novas e do mesmo tamanho e tipo.
Utilize os seguintes cinco fabricantes.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
PRECAUÇÃO
Existe o risco de explosão se as pilhas forem substituídas
por um tipo incorrecto.
Descarte-se de pilhas usadas de acordo com as instruções.
A vida útil de pilhas novas é de aprox. 130 impressões

c

(baseado em nossas condições de teste).

c O número de impressões pode variar dependendo do tamanho da

imagem (ficheiro), temperatura de funcionamento, etc.

pt

Compre o “FUJIFILM Mobile

Printer Photo Pack”.

(Nenhum outro tipo de foto pode ser utilizado.)

OK!

15˚

15˚

20cm

OK!

OK!

Click
Klick

Clic

Clique

1

3

4

1

1

2

2

3

4

2

ON

OFF

Lit
Leuchtet
Allumé
Iluminado
Acceso
Iluminado

Ready (awaiting image) / Bereit (wartet auf
Bildempfang) / Prêt (en attente des images) /
Preparada (esperando imagen) / Pronta (attende
un’immagine) / Pronto (imagem de espera)

Slow Blinking
Langsames Blinken
Clignotement lent
Parpadeo lento
Lampeggio lento
Intermitência lenta

Rapid Blinking
Rasches Blinken
Clignotement rapide
Parpadeo rápido
Lampeggio rapido
Intermitência rápida

Transferring image / Bild wird
übertragen / Transfert des
images / Transfiriendo imagen /
Trasferimento di un’immagine /
Transferência de imagem

Printing / Druckt / Impression /
Imprimiendo / Stampa in corso /
Impressão

en

Unloading

de

Herausnehmen /

fr

Changement

du pack photo /

es

Extracción /

it

Estrazione /

pt

Descarga

Low Battery lamp/LOW BATTERY
Lampe/Témoin de faible niveau de
pile/Piloto de pila baja/Indicatore di
batteria scarica/Luz de pilhas fracas

ERROR lamp/ERROR Lampe/
Témoin d’erreur/Piloto de error/
Indicatore di errore/Luz de erro

Print counter/Druckzählwerk/
Compteur de tirage/Contador de
impresiones/Contatore stampa/
Contador de impressões

REPRINT button/Nachdrucktaste/
Touche de réimpression/Botón de
reimpresión/Pulsante di ristampa/
Botão de reimpressão

POWER button/POWER-Taste/
Touche d’alimentation POWER/
Botón POWER/Pulsante POWER/
Botão POWER

Indicator lamp/
Anzeigelampe/
Témoin/Piloto indicador/
Indicatore/Luz indicadora

Infrared port/Infrarotport/
Port infrarouge/Puerto infrarrojo/
Porta infrarossi/Porta de raios
infravermelhos

Photo pack door/
Fotopack-Klappe/
Volet du pack photo/
Puerta del foto pack/
Sportello del pacco foto/
Porta do pacote de fotos

Battery cover/
Batteriefachdeckel/
Couvercle des piles/Tapa
de las pilas/Coperchio
batterie/Tampa do
compartimento das pilhas

Battery cover release catch/Batterieentriegelung/
Cliquet de libération du couvercle des piles/Pestillo
de la tapa de las pilas/Pulsante apertura sportello batterie/Botão de
libertação da tampa do compartimento das pilhas

Print eject slot/
Ausdruck-
Ausgabeschlitz/
Fente d’éjection
du tirage/Ranura
de salida de las
copias/Feritoia
espulsione
stampa/Abertura
de ejecção de
impressão

Photo pack confirmation window/
Fotopack-Kontrollfenster/
Fenêtre de confirmation du pack photo/
Ventanilla de confirmación del foto pack/
Finestra di controllo Photo Pack/
Janela de confirmação do pacote de fotos

1

2

3

Lit / Leuchtet / Allumé / Iluminado /
Acceso / Iluminado

Remove print (awaiting image) / Ausdruck
herausnehmen (wartet auf Bildempfang) /
Retirez la photo (en attente des images) /
Retire la copia (esperando imagen) /
Rimuovere il foglio stampato (attendere
l’immagine) / Remover o impresso (imagem
de espera)

Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale Istruzioni
Manual de instruções

Printed in China

BB18778-100

FPT-507105-CH-01