FujiFilm MP-70 User Manual
Printing, Reprint, Unloading
en
Purchase the “FUJIFILM Mobile
Printer Photo Pack”.
(No other type of photo can be used.)
en
Two CR2/DL CR2 lithium batteries
All the batteries must be new and be the same size and type.
Use following five manufacturers.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
CAUTION
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
New batteries give approx. 130 prints
c
(based on our test
conditions).
c Print numbers may vary depending on image (file) size, operating tem-
perature, etc.
fr
Deux piles lithium CR2/DL CR2
Toutes les piles doivent être neuves, de même format et de
même type.
Utilisez des piles des cinq fabricants suivants.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
ATTENTION
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type
de piles incorrect.
Mettez les piles usées au rebut conformément aux instructions.
Les piles neuves fournissent environ 130 tirages
c
(basé sur
nos conditions de test).
c Le nombre de tirages peut varier selon la taille des images (fichiers),
la température de fonctionnement, etc.
it
Due batterie al litio CR2/DL CR2
Tutte le batterie devono essere nuove, dello
stesso formato e dello stesso tipo.
Usare le seguenti cinque marche.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
ATTENZIONE
Usando batterie di tipo scorretto si rischiano esplosioni.
Gettare le batterie scariche nel modo indicato.
Le batterie permettono circa 130 stampe
c
(dato basato su
test del fabbricante).
c Il numero delle stampe possibili dipende anche dalle dimensioni
dell’immagine (file), dalla temperatura ambiente e da altri fattori.
fr
Achetez uniquement le “pack
photo FUJIFILM Mobile Printer”.
(Aucun autre type de photo ne peut être utilisé.)
it
Acquistare solo “FUJIFILM Mobile
Printer Photo Pack”.
(Non è possibile utilizzare altri tipi di foto.)
en
BATTERIES
de
BATTERIEN /
fr
PILES /
es
PILAS /
it
BATTERIE /
pt
PILHAS
en
PRINTING
de
DRUCKEN /
fr
IMPRESSION /
es
IMPRESIÓN /
it
STAMPA /
pt
IMPRESSÃO
en
REPRINT
de
NACHDRUCKEN /
fr
REIMPRESSION /
es
REIMPRESIÓN /
it
RISTAMPA /
pt
REIMPRESSÃO
de
Zwei CR2/DL CR2 Lithium-Batterien
Legen Sie stets zwei frische Batterien der gleichen Größe
und Sorte ein.
Verwenden Sie Batterien der folgenden fünf Hersteller.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
VORSICHT
Es besteht Explosionsgefahr, wenn Batterien eines falschen
Typs eingelegt werden. Batterien sind gemäß den
Anweisungen zu entsorgen.
Mit neuen Batterien können etwa 130 Abzüge gedruckt
werden
c
(nach Maßgabe unserer Testbedingungen).
c Die Anzahl von Abzügen hängt u.a. von der Bildgröße (Dateigröße)
und der Betriebstemperatur ab.
es
Dos pilas de litio CR2/DL CR2
Las pilas deben ser nuevas y del mismo tamaño y tipo.
Utilice pilas de los siguientes cinco fabricantes.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si la pila no es sustituida por una
del tipo correcto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Las pilas nuevas permiten obtener aprox. 130 impresiones
c
(basado en nuestras condiciones de prueba).
c El número de impresiones puede variar dependiendo del tamaño de la
imagen (archivo), temperatura de funcionamiento, etc.
de
Verwenden Sie nur das “FUJIFILM
Mobile Printer Fotopack”.
(Andere Arten von Fotomaterial können nicht
verwendet werden.)
es
Compre el “FUJIFILM Mobile
Printer Foto Pack”.
(No se pueden utilizar otros tipos de fotos.)
de
FOTOPACK /
fr
PACK PHOTO /
es
FOTO PACK /
it
PACCO FOTO /
pt
PACOTES DE FOTOS
POWER
OFF
ERASE
REPRINT
1
2
en
: English
fr
: Français
it
: Italiano
de
: Deutsch
es
: Español
pt
: Português
en
PHOTO PACK
pt
Duas pilhas de lítio CR2/DL CR2
Todas as pilhas devem ser novas e do mesmo tamanho e tipo.
Utilize os seguintes cinco fabricantes.
1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL
5. Energizer
PRECAUÇÃO
Existe o risco de explosão se as pilhas forem substituídas
por um tipo incorrecto.
Descarte-se de pilhas usadas de acordo com as instruções.
A vida útil de pilhas novas é de aprox. 130 impressões
c
(baseado em nossas condições de teste).
c O número de impressões pode variar dependendo do tamanho da
imagem (ficheiro), temperatura de funcionamento, etc.
pt
Compre o “FUJIFILM Mobile
Printer Photo Pack”.
(Nenhum outro tipo de foto pode ser utilizado.)
OK!
15˚
15˚
20cm
OK!
OK!
Click
Klick
Clic
Clique
1
3
4
1
1
2
2
3
4
2
ON
OFF
Lit
Leuchtet
Allumé
Iluminado
Acceso
Iluminado
Ready (awaiting image) / Bereit (wartet auf
Bildempfang) / Prêt (en attente des images) /
Preparada (esperando imagen) / Pronta (attende
un’immagine) / Pronto (imagem de espera)
Slow Blinking
Langsames Blinken
Clignotement lent
Parpadeo lento
Lampeggio lento
Intermitência lenta
Rapid Blinking
Rasches Blinken
Clignotement rapide
Parpadeo rápido
Lampeggio rapido
Intermitência rápida
Transferring image / Bild wird
übertragen / Transfert des
images / Transfiriendo imagen /
Trasferimento di un’immagine /
Transferência de imagem
Printing / Druckt / Impression /
Imprimiendo / Stampa in corso /
Impressão
en
Unloading
de
Herausnehmen /
fr
Changement
du pack photo /
es
Extracción /
it
Estrazione /
pt
Descarga
Low Battery lamp/LOW BATTERY
Lampe/Témoin de faible niveau de
pile/Piloto de pila baja/Indicatore di
batteria scarica/Luz de pilhas fracas
ERROR lamp/ERROR Lampe/
Témoin d’erreur/Piloto de error/
Indicatore di errore/Luz de erro
Print counter/Druckzählwerk/
Compteur de tirage/Contador de
impresiones/Contatore stampa/
Contador de impressões
REPRINT button/Nachdrucktaste/
Touche de réimpression/Botón de
reimpresión/Pulsante di ristampa/
Botão de reimpressão
POWER button/POWER-Taste/
Touche d’alimentation POWER/
Botón POWER/Pulsante POWER/
Botão POWER
Indicator lamp/
Anzeigelampe/
Témoin/Piloto indicador/
Indicatore/Luz indicadora
Infrared port/Infrarotport/
Port infrarouge/Puerto infrarrojo/
Porta infrarossi/Porta de raios
infravermelhos
Photo pack door/
Fotopack-Klappe/
Volet du pack photo/
Puerta del foto pack/
Sportello del pacco foto/
Porta do pacote de fotos
Battery cover/
Batteriefachdeckel/
Couvercle des piles/Tapa
de las pilas/Coperchio
batterie/Tampa do
compartimento das pilhas
Battery cover release catch/Batterieentriegelung/
Cliquet de libération du couvercle des piles/Pestillo
de la tapa de las pilas/Pulsante apertura sportello batterie/Botão de
libertação da tampa do compartimento das pilhas
Print eject slot/
Ausdruck-
Ausgabeschlitz/
Fente d’éjection
du tirage/Ranura
de salida de las
copias/Feritoia
espulsione
stampa/Abertura
de ejecção de
impressão
Photo pack confirmation window/
Fotopack-Kontrollfenster/
Fenêtre de confirmation du pack photo/
Ventanilla de confirmación del foto pack/
Finestra di controllo Photo Pack/
Janela de confirmação do pacote de fotos
1
2
3
Lit / Leuchtet / Allumé / Iluminado /
Acceso / Iluminado
Remove print (awaiting image) / Ausdruck
herausnehmen (wartet auf Bildempfang) /
Retirez la photo (en attente des images) /
Retire la copia (esperando imagen) /
Rimuovere il foglio stampato (attendere
l’immagine) / Remover o impresso (imagem
de espera)
Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale Istruzioni
Manual de instruções
Printed in China
BB18778-100
FPT-507105-CH-01