beautypg.com

Af 85/1.8 z, Z-mount – Viltrox AF 85mm f/1.8 Z Lens for Z User Manual

Page 2

background image

部件说明

MTF

曲线图 (

PFU RBMH 85mmf1.8 STM E-Mount )

Die AF85 / 1.8 Z-Autofokus-Festfokuslinse ist eine Festfokuslinse

mit großer Apertur für das Z-Mount.

Produktmerkmale

Niedrigwellige Linse mit hoher Transparenz
Abnormal verteilte Linsen (ED)

85mm
f1.8 - f16
9

Z-Mount

Full Frame
0.8 m (31.50") -

( Diagonale/horizontal/ snkrecht ) 28°46' / 23°58' /15°58'

AF (IF )

43.2 mm (1.7")

192 × 288mm (4.92 × 7.4")

1: 8
10 / 7
17.7mm (0.7")

10 mm (0.39")

unterstützt (Peak + Phase)
Körper Anti-Shake unterstützt
Elektronische Auto-Blende

unterstützt

M72×0.75
360°
80 mm (3.15")
80 mm (3.15")

115 mm (3.94")
92 mm (3.62")

540g (1.19lb. )

Brennweite
Blende

Anzahl der Blendenlamellen

Kamerahalterung

Formatkompatibilität

Schussweite

Blickwinkel

Fokussierungsmethode

Bildfelddurchmesser

Nahbereichsabdeckung (MOD)

Bildverhältnis bei minimaler Objektentfernung

Linsenstruktur

Flanschabstand

Eintrittspupillenposition (Bildebenenreferenz)

Autofokus

Bildstabilisierung

Auto-Blende

EXIF-Informationen

Filterspezifikationen

Drehwinkel des Fokusrings

Maximaler Durchmesser

Durchmesser des Fokusrings

Länge (mit Linsenabdeckung)

Länge (ohne Linsenabdeckung)

Gewicht

Standardzubehör

Linse * 1 Gegenlichtblende * 1 Handbuch * 1

Shenzhen Jueying Technologie GmbH

Tel: 0755-2877 9024 Fax: 0755-2877 4730

Email: [email protected] Webseite: www.viltrox.com

Adresse: 2 Stock, 4. Gebäude des Baokun Technologie-Industrieparks,

Xialingpai Dorf, Dalang Straße, Longhua Bezirk, Shenzhen Stadt

* Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Viltrox-Linse in Ihre

Kamera einbauen, damit Sie alle Funktionen der Linse verstehen und verwenden können.

Vielen Dank, dass Sie sich für Viltrox-Linse entschieden haben!

Linse installieren und deinstallieren

Richten Sie die Befestigungsmarkierung an der Linse an der gleichen
Markierung an derKamera aus und drehen Sie die Linse dann im
Uhrzeigersinn, bis es einrastet. (Ausführliche Informationen zur
Installation und Deinstallation finden Sie im Kamerahandbuch.)

● Linse installieren

Halten Sie die Entriegelungstaste an der Kamera gedrückt, drehen

Sie die Linse bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn in die

gezeigte Richtung und entfernen Sie die Linse. Platzieren Sie die

Linse nach dem Entladen mit dem hinteren Ende nach oben, um

Kratzer auf der Linseoberfläche und den elektrischen Kontakten

zu vermeiden.

● Linse deinstallieren

● Linsenkappe

T-

SET

2

X-mount

1

Produktfunktion

Elektronischer Kontakt

Fokusring

Montageslogo für die Linse

Einbaulage der Gegenlichtblende

Anzeige der Gegenlichtblende

USB-Upgrade-Schnittstelle

* 85 mm Brennweite, F1,8 große Blende
* 10 optische Strukturen in 7 Gruppen, darunter 1 ED-Linse, 4 Niedrigwellen-Hochlinse
* Hochauflösende Nano-Mehrschichtbeschichtung, wasserdichte Frontlinse und
Antifouling-Beschichtung
* Elektronische Blende, interne Fokussierung, Linsenlänge unverändert
* Serenity STM Fokusmotor
* Präzises messingbeschichtetes Bajonett

* Schauen Sie nicht durch die Linse oder die Kamera auf die Sonne oder die helle Lichtquelle, da dies

Ihr Sehvermögen schädigen kann.

* Unabhängig davon, ob die Linse an der Kamera angebracht ist, stellen Sie die Linse nicht ohne

Linsenabdeckung unter die Sonne, da sich die Linse sonst ansammeln und einen Brand verursachen kann.

* Stellen Sie die Linse nicht an einem Ort auf, an dem Kinder es erreichen können, da sonst die Gefahr von

Unfällen oder Verletzungen besteht.

* Zerlegen Sie die Innenteile dieses Produkts nicht selbst, da dies zu Verletzungen führen kann.

* Schauen Sie * Achten Sie bei der Installation der Linse darauf, dass es keinen mechanischen Stößen ausgesetzt wird.

* Decken Sie die Linse beim Aufbewahren immer mit der Linsenabdeckung ab.

* Lagern Sie die Linse nicht lange an einem sehr feuchten Ort, um Schimmel zu vermeiden.

* Die Linse ist nicht wasserdicht. Bei Verwendung im Regen oder in der Nähe von Wasser ist besondere Vorsicht geboten. Wenn die

Innenteile, die Linse und die elektronischen Teile durch Feuchtigkeit beschädigt sind, kann es möglicherweise nicht repariert

werden.nicht durch die Linse oder die Kamera auf die Sonne oder die helle Lichtquelle, da dies Ihr Sehvermögen schädigen kann.

* Unabhängig davon, ob die Linse an der Kamera angebracht ist, stellen Sie die Linse nicht ohne

Linsenabdeckung unter die Sonne, da sich die Linse sonst ansammeln und einen Brand verursachen kann.

* Stellen Sie die Linse nicht an einem Ort auf, an dem Kinder es erreichen können, da sonst die Gefahr von

Unfällen oder Verletzungen besteht.

* Zerlegen Sie die Innenteile dieses Produkts nicht selbst, da dies zu Verletzungen führen kann.
* Plötzliche Temperaturänderungen können dazu führen, dass Nebel oder Wasserbälle auf der Oberfläche der Linse kondensieren.

Betreten Sie daher bei kaltem Wetter ein warmes Raumklima. Bewahren Sie die Linse am besten in einer versiegelten Plastiktüte

oder einem Linseninkubator auf, bis die Linsentemperatur nahe an Raumtemperatur liegt. Verwenden Sie die gleiche Methode,

wenn Sie es von einer warmen in eine kalte Umgebung bringen.

* Berühren Sie die Linsenkontakte nicht direkt mit Ihren Händen. Wenn die Linse verschmutzt ist, blasen Sie den Staub mit einem

Linsenhauttiger ab und wischen Sie ihn vorsichtig mit einem sauberen, weichen Linsentuch (Reinigungstuch) ab.

* Verwenden Sie zum Reinigen der Linse keine organischen Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin.

Sicherheitshinweis

Verwendungshinweis

Reinigung

Produktspezifikation

Richten Sie die Markierung der Befestigungsposition der
Gegenlichtblende an der Markierung an der Vorderseite der
Linse aus und drehen Sie die Gegenlichtblende dann im
Uhrzeigersinn, bis sie fest mit der Linse verbunden und an
der Stoppposition der Gegenlichtblende ausgerichtet ist.

Installation

Deinstallation

Drehen Sie die Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn, bis
die Linsenmarkierung mit der Markierung der Befestigungsposition
ausgerichtet ist, und entfernen Sie dann die Gegenlichtblende.
Die Gegenlichtblende kann in umgekehrter Richtung installiert
oder gelagert werden.

Linsenstrukturdiagramm

MTF-Grafik (AF85/1.8 Z Z-Mount)

Wenn Sie die Linse entfernen, müssen Sie die Staubschutzkappe anbringen.
Richten Sie die Montagemarkierung an der Staubschutzkappe an der
Montagemarkierung der Linse aus und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. Drehen
Sie sie beim Entfernen gegen den Uhrzeigersinn.

Die Gegenlichtblende schützt die Linse, blockiert das Streulicht von strörenden Licht oder Geisterbild und verhindert, dass Regen,
Schnee und Staub an der Vorderseite der Linse haften bleiben.

Gegenlichtblende

logo

logo

Angebrachte Standortidentifikation

Logo der Stoppposition

部件说明

MTF

曲线图 (

PFU RBMH 85mmf1.8 STM E-Mount )

La lente de enfoque fijo automático AF85/1.8 Z es una lente de

enfoque fijo de gran apertura especialmente diseñada para montura Z.

Características del producto

Lente de alta transmisión de onda baja
Lente de dispersión anormal (ED)

85mm
f1.8 - f16
9

Z-Mount

Full Frame
0.8 m (31.50") -

(Diagonal / horizontal / vertical) 28°46' / 23°58' /15°58'

AF (IF )
43.2 mm (1.7")
192 × 288mm (7.56 × 11.34")

1: 8
10 / 7
16mm (0.7")

10 mm (0.39")

Soporte (pico + fase)
Soporta antivibración del cuerpo
Apertura automática electrónica
Soporta

M72×0.75
360°
80 mm (3.15")
80 mm (3.15")

115mm (4.53")
92 mm (3.94")

540g (1.19 Libras)

Longitud focal
Apertura

Número de hojas de apertura

Montura de cámara

Compatibilidad de formatos

Distancia de disparo

Ángulo de visión

Método de enfoque

Diámetro del campo de imagen

Cobertura de rango cercano (MOD)

Relación de imagen a una distancia

mínima del objeto

Estructura de la lente

Distancia de la brida

Posición de la pupila de entrada

(referencia del plano de imagen)

Enfoque automático

Estabilización de imagen

Apertura automática

Información EXIF

Especificaciones de filtro

Ángulo de rotación del anillo

de enfoque

Diámetro máximo

Diámetro del anillo de enfoque

Longitud (con tapa de lente)

Longitud (sin tapa de lente)

Peso

Accesorios estándar

Lente*1 Campana*1 Manual de instrucciones*1

Shenzhen Jueying Technology Co.,Ltd

Tel.: 0755-2877 9024

Fax: 0755-2877 4730

Email: [email protected] Sitio web: www.viltrox.com

Dirección: 2o piso, Edificio 4, Baokun Technology Industrial Park,

Pueblo Xialing Pai, Calle Dalang, Distrito Longhua, Shenzhen

* Lea este manual detenidamente antes de instalar la lente Viltrox en su cámara para

que pueda comprender y utilizar todas las funciones de la lente.

¡Gracias por elegir lentes Viltrox!

Instalar y desinstalar la lente

● instalar la lente

● Desinstalar la lente

● Tapa de lente

T-

SET

2

X-mount

1

Funciones del producto

Contacto eléctrico

Anillo de enfoque

Marca de montaje de la lente

Posición de instalación de la campana

Marca de la campana

Interfaz de USB para actualización

* Distancia focal de 85 mm, gran apertura F1.8
* 10 estructuras ópticas en 7 grupos, incluyendo 1 lente ED, 4 lentes de alta transmisión
de onda baja
* Revestimiento nano multicapa de alta definición, revestimiento impermeable
y anti-incrustante en la lente frontal
* Apertura electrónica, enfoque interno, longitud de la lente sin cambios
* Canon STM Motor de enfoque
* Montura chapada en latón de precisión

Atención de seguridad

Precauciones de uso

Limpieza

Especificaciones del producto

Instalar

Desinstalar

Diagrama de estructura de lente

Gráfico MTF(AF85/1.8 Z Z-Mount)

Campana

Marca
Marca de posición de fijación

Marca

Marca de posición de parada

Alinear la marca de montaje en la lente con la misma marca en la cámara, y luego
girar la lente hacia la derecha hasta que esté en su lugar.
(Para conocer los pasos detallados de instalación y desinstalación, consulte el
manual de la cámara)

Mantener presionado el botón de liberación de la cámara, girar la lente en sentido
anti-horario en la dirección que se muestra hasta que se detenga, y luego retirar la
lente.
Después de descargar la lente, colocar la lente con el extremo posterior hacia arriba
para evitar rayar la superficie de la lente y los contactos eléctricos.

Cuando se retira la lente, se requiere una tapa anti-polvo.

Alinear la marca de montaje en la tapa anti-polvo con la marca de montaje de la lente
y girara hacia la derecha. Al quitarla, girarla hacia la izquierda.

La campana protege la lente, bloquea la luz parásita o la luz dispersa de la sombra y evita que la lluvia,
la nieve y el polvo se adhieran al frente de la lente.

Alinear la marca de posición de fijación de campana con la
marca en la parte frontal de la lente, y luego girar la campana
en el sentido horario hasta que la campana esté firmemente
conectada a la lente y alineada con la marca de posición de
parada.

Girar la campana en sentido antihorario hasta que la marca de
la lente esté alineada con la marca de posición de fijación, y
luego retirar la campana. La campana se puede instalar o
almacenar en la dirección opuesta.

* No mire el sol o la fuente de luz brillante a través de la lente o la cámara, de lo contrario dañará su vista.

* Independientemente de si la lente está montada en la cámara, no coloque la lente sin la tapa bajo el sol, de lo contrario, la lente puede
acumular luz y provocar un incendio.

* No coloque la lente donde los niños puedan alcanzarla fácilmente, de lo contrario existe peligro de accidente o lesiones.

* No desmonte las partes internas de este producto usted mismo, ya que esto puede causar lesiones.

* Al instalar la lente, tenga cuidado de no someterla a golpes mecánicos.

* Al guardar, cubra siempre la tapa sobre la lente.

* No guarde la lente en un lugar muy húmedo durante mucho tiempo para evitar el moho.

* Esta lente no es resistente al agua. Se debe tener especial cuidado cuando llueve o cuando se usa cerca del agua. Si las partes internas,
la lente y las partes electrónicas están dañadas debido a la humedad, puede no ser reparable.

* Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que la niebla o las bolas de agua se condensen en la superficie de la lente, por lo
tanto, cuando ingresa a un ambiente interior cálido cuando hace frío, es mejor colocar la lente en una bolsa de plástico sellada o en una
incubadora de lentes hasta que la temperatura de la lente esté cerca de la temperatura ambiente. Use el mismo método cuando mueva la
lente de un ambiente cálido a un ambiente frío.

* No toque los contactos de la lente directamente con las manos. Si la lente se ensucia, use un soplador para limpiar el polvo y
límpielo suavemente con un paño limpio y suave (paño de limpieza).

* No utilice disolventes orgánicos, como diluyentes o bencina, para limpiar la lente.

部件说明

MTF

曲线图 (

PFU RBMH 85mmf1.8 STM E-Mount )

AF85/1.8 Z

Z

.

85mm
f1.8 - f16
9

Z-

Full Frame
0.8 m (31.50") -

(/

/

)28°46’/23°58’/15°58’

AF (IF )

43.2mm (1.7")

192 × 288mm (7.56 × 11.34")

1: 8
10 / 7
16mm (0.7")

10 mm (0.39")

(

+

)

M72×0.75
360°
80 mm (3.15")
80 mm (3.15")

115 mm (4.53")
92 mm (3.94")

540g(1.19)

(MOD)

EXIF

(

)

(

)

*1

*1 *1

*

.

!

T-

SET

2

X-mount

1

USB

* 85mm

, F1.8

* 7

10

ED

1

4

*

,

*

,

,

* STM

*

.

Z-mount

AF 85/1.8 Z

Z-mount

AF 85/1.8 Z

Z-mount

AF 85/1.8 Z

10/mm

30/mm

Raumfrequenz

10 Linienpaaren / mm

30 Linienpaaren / mm

Frecuencia

espacial

10 pares de
líneas/mm

30 pares de
líneas/mm