Silvercrest SGP 12 A1 User Manual
Page 2
Tr
aduc
ción de la Decla
-
ración de c
onformidad
CE original
Tr
aduzione del
la d
ichia
-
razione d
i c
onformità CE
originale
Tr
adução do original da Declar
ação de c
onfor
-
midade
ce
Tr
anslat
ion of t
he
original EC declar
at
ion
of c
onformity
Original CE
K
onformitätserklärung
Med
iante la pr
esente declar
amos que el
Bomba eléctrica de tober
a
SGP 12 A1
Númer
o de serie
20140100001-20140158520
C
on la pr
esente d
ichiariamo che
Pompa soffiante elet
trica
SGP 12 A1
Numer
o d
i serie
20140100001-20140158520
V
imos, por este meio
, declar
ar que o
Bomba de insuflação eléctrica
SGP 12 A1
Númer
o de série
20140100001-20140158520
W
e her
eby c
onfir
m t
hat t
he
Electric blower pump design series SGP 12 A1
Serial number 20140100001-20140158520
Hier
mit bestät
igen wir
, dass d
ie
Elektrische Gebläsepumpe Serie SGP 12 A1
Seriennummer 20140100001-20140158520
corr
esponde a par
tir las siguientes Dir
ec
-
tivas de la UE c
orrientes en su r
espect
iva
versión vigente:
corrisponde al
le seguent
i d
iret
tive UE in mate
-
ria nel
la rispet
tiva versione val
ida:
corr
esponde às r
espect
ivas nor
mas da UE na
sua versão em vigor:
confor
ms wit
h t
he fol
lowing appl
icable
relevant version
:
folgenden einschlägigen EU-Richt
linien in
ihr
er jeweils gül
tigen F
assung entspricht:
20
11
/6
5/
EU
• 2004/108/EC
72/245/EEC Anne
x I
(6.5, 6.6, 6.8, 6.9) & 2009/19/EC
20
11
/6
5/
EU
• 2004/108/EC
Die elektrische/elektr
onische Unterbaugrup
-
pe (EUB) steht nicht im Z
usammenhang mit
Funkt
ionen der Stör
fest
igk
eit und entspricht
den in Ziffer
n 6.5, 6.6, 6.8 und 6.9 in
Anhang I der Richt
linie 72/245/EWG fest
-
gesetzten Gr
enzwer
ten in der F
assung von
2009/19/EG.
Par
a gar
ant
izar la c
onfor
midad, se apl
ica
-
ron las siguientes nor
mas ar
monizadas, así
como las nor
mas y r
egulaciones nacionales:
Per gar
ant
ire la c
onfor
mità sono state
appl
icate le seguent
i nor
me ar
monizzate
e anche le nor
me e d
isposizioni nazional
i
che seguono:
Par
a gar
ant
ir a c
onfor
midade, for
am apl
i-
cadas as seguintes nor
mas har
monizadas
bem c
omo nor
mas e d
isposiç
ões nacionais:
In or
der to guar
antee c
onsistency, t
he
fol
lowing har
monised standar
ds as wel
l as
nat
ional standar
ds and st
ipulat
ions have
been appl
ied:
Um d
ie Über
einst
immung zu gewährleisten,
wur
den folgende har
monisier
te Nor
men
sowie nat
ionale Nor
men und Best
immungen
angewendet:
EN 60335-1:2012
•
EN 60335-2-80:2003+
A1
:2
00
4+
A2
:2
00
9
EN 55014-1:2006+A1:2009
•
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 62233:2008
•
EN 50498:2010
Grizzly Gar
tenger
äte GmbH & C
o. K
G
Am Gewerbepark 2
64823 Gr
oß-Umstad
t
GERMANY 28.01.2014
Vol
ker Lappas
(Apoder
ado de documentación, R
esponsabile documentazione tecnica,
Encarr
egado de documentação
, D
oc
um
en
ta
tio
n
Re
pr
es
en
ta
tiv
e,
Dok
umentat
ionsbevol
lmächt
igter)
DE
AT
CH
ES
PT
Geräte-Beschreibung
1 Lufteinlass-Öffnung
2 Pumpen-Gehäuse
3 Anschlussleitung für
Zigarettenanzünder
4 Ein-/Ausschalter
5 Luftauslass-Öffnung
6 Ventiladapter a, b, c
Bildzeichen auf dem Gerät
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme zu Ihrer Sicherheit und
für die Sicherheit anderer diese Be-
triebsanleitung aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät benutzen. Be-
wahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und geben Sie sie an jeden
nachfolgenden Benutzer weiter, da-
mit die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen.
Achtung! Gefahr!
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch des Gerätes sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits-
maßnahmen zu beachten:
Sicherheit von Personen:
• Halten Sie das Gerät von Menschen - vor allem Kindern - und Haustieren fern.
• Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich,
die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.
• Richten Sie das Gerät während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere
Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und beachten Sie die Füllhinweise
des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen und schwere Verletzungen her-
vorrufen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Arbeiten mit dem Gerät:
• Nur zur Verwendung in Innenräumen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Durch eine Ablenkung kann die
Verkehrssicherheit gefährdet sein. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich bei abgeschal-
tetem Motor, um die Umwelt nicht zu belasten.
• Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es nur
in einwandfreiem Zustand. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
• Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter Witterung aus und lassen Sie es nicht
mit Wasser in Berührung kommen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen
Sie die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab.
Es besteht Überhitzungsgefahr.
• Achten Sie darauf, dass weder Sand noch andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass-
oder Luftauslassöffnung gelangen. Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo-
sionsgefahr.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose des Ziga-
rettenanzünders:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen;
- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen;
- wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen;
- wenn die Anschlussleitung beschädigt ist;
- nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder bei abnormalen Geräuschen.
• Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller geliefert und empfohlen wird. Versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. So vermeiden Sie Geräteschäden und even-
tuell daraus resultierende Personenschäden.
Elektrische Sicherheit:
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter ersetzen. Es besteht Gefahr durch elektri-
schen Schlag.
• Tragen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung. Benutzen Sie die Anschlussleitung
nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie die Anschlussleitung
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Die Anschlussleitung könnte beschädigt werden.
• Schließen Sie die Anschlussleitung nur an den Zigarettenanzünder im Fahrzeug an.
• Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers zum Gebrauch des Zigarettenanzün-
ders.
• Ziehen Sie bei Beschädigung der Anschlussleitung sofort den Stecker aus dem Zigaretten-
anzünder.
• Die Anschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung
der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Bedienung
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter Stellung „0“).
2. Schließen Sie die Anschlussleitung an die Steckdose des Zigarettenanzünders an.
Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet. Ein Betrieb von länger als 30 Mi-
nuten kann zur Überhitzung und Schädigung des Gerätes führen. Sollte das Gerät
überlastet sein, schalten Sie es sofort ab und nehmen Sie es erst wieder in Betrieb,
wenn es abgekühlt ist.
Aufpumpen
1. Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab.
2. Montieren Sie den passenden Ventiladapter (6) auf die Luftauslass-Öffnung
INFLATE (5) der Pumpe (Bajonettverschluss).
3. Stecken Sie den Ventiladapter (6) in das Ventil des Aufblasartikels.
4. Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter Stellung „I“).
5. Wenn das gewünschte Füllvolumen erreicht ist, schalten Sie das Gerät ab
(Ein-/Ausschalter Stellung „0“) und entfernen den Ventil-Adapter (6).
6. Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.
Absaugen
1. Schieben Sie den passenden Ventiladapter (6) auf die Lufteinlass-Öffnung
DEFLATE (1) der Pumpe auf.
2. Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab und stecken Sie den
Ventiladapter (6) in das Ventil des Aufblasartikels.
3. Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter Stellung „I“).
4. Wenn der Aufblasartikel vollständig geleert ist, schalten Sie das Gerät ab
(Ein-/Ausschalter Stellung „0“) und entfernen den Ventil-Adapter (6).
adapter
Adapter a: Für alle Standardventile mit einem Innendurchmesser ab 8 mm.
Adapter b: Für Aufblasartikel mit Schraubventil. Das Entlüften ist nur mit abge-
schraubtem Ventil und mit Adapter b möglich.
Adapter c: Für Aufblasartikel mit Entlüftungsventil.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt
werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit
irreparabel beschädigen.
1. Halten Sie Lüftungsschlitze, die Lufteinlass- und Luftauslass-Öffnungen und das Ge-
häuse des Gerätes sauber.
2. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt
werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen-
deten Geräte führen wir kostenlos durch.
ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Ser-
vice-Center.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fab-
rikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repa-
riert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist
das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile (z.B. Ventiladapter) angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der
Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Original Kassenbon und die Artikelnummer als
Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann
weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Technische Daten
Nenneingangsspannung .............12 V
Leistungsaufnahme .........................72 W
Kurzzeitbetrieb ............ S2 (max. 30 min)
Schutzklasse ........................................III
Nenndruck ....... 0,052 bar / 0,0052 MPa
Luftfördermenge .........................60 m
3
/h
Schutzart.........................................IP20
DE AT CH
DE AT CH
Gerät nicht dem Regen aussetzen
III
Schutzklasse III
INFLATE
DEFLATE
Luftauslass-Öffnung
INFLATE/AUFBLASEN
Lufteinlass-Öffnung
DEFLATE/ENTLÜFTEN
Description of the
appliance
1 Air inlet
2 Pump housing
3 Power cord for cigarette lighter
4 On/Off switch
5 Air outlet
6 Valve adapter a, b, c
Symbols on the appliance
Before first use, for your own
safety and for the safety of others,
please read this instruction manual
through attentively before you use
the machine. Keep the manual in
a safe place and pass it on to
any subsequent owner to ensure
that the information contained
therein is available at all times.
Warning! Danger!
Electrical machines do not belong
with domestic waste.
Safety Information
Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for
the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire.
Personal safety:
• Do not use the equipment when people and particularly children or pets are near-
by.
• In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a
result of operating the appliance.
• During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular
care to avoid the eyes and ears. Risk of injury!
• Do not leave the appliance unattended while running and take heed of the air-fill
information of the inflatable article. The inflatable article may burst and cause
serious injuries.
• Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children.
Working with the appliance:
• Only for indoor use.
• Do not use the equipment whilst driving. A distraction can jeopardise road safety. Use
the equipment only when the engine is switched off in order to prevent pollution of the
environment.
• Before starting the appliance, check it for damages and only operate it if it is in perfect
condition. This ensures that the equipment remains safe.
• Do not expose the appliance to rain or humid weather and do not allow it to come into
contact with water. Risk of electric shock.
• Keep all openings of the appliance free while operating. Do not cover the openings
with your hands or fingers and do not cover the appliance. Risk of overheating.
• Prevent sand and other small foreign particles from getting into the air inlet or air outlet.
This could damage the appliance.
• Do not operate the appliance near inflammable liquids or gases. Do not let it draw in
hot vapours. Non-compliance causes a risk of fire or explosion.
• Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:
- you are not operating the appliance;
- you are leaving the appliance unattended;
- you are repairing or servicing the appliance;
- the mains lead is damaged;
- foreign particles have got in or abnormal sounds are heard.
• Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer. Do not try to
repair the appliance yourself. Like this you avoid damage to the appliance.
Electrical safety:
• Do not operate the appliance if its On/Off switch cannot be set. Have damaged
switches replaced. Risk of injury from cuts.
• Do not use the cable to carry the appliance. Do not pull the cable to unplug from
the mains. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges. The connection
cable could become damaged.
• Attach the power cord to the vehicle’s cigarette lighter only.
• Take heed of the cigarette lighter operating instructions provided by the manufac-
turer of your car.
• Immediately unplug the appliance from the cigarette lighter if the cable is dam-
aged. Risk of injury from cuts.
• The power cord of this appliance cannot be replaced. If it damaged, the appli-
ance must be scrapped.
Operation
1. Check that the appliance is turned off (move On/Off switch to “0”).
2. Plug the power cord into the on-board mains outlet of the cigarette lighter.
The unit is not designed for continuous operation. Running it for longer than 30
minutes may cause the appliance to overheat and take damage. If you notice that
the appliance is overloaded, turn it off immediately and do not restart it until it has
cooled down.
Inflating
1. Remove the cap from the valve of the inflatable article.
2. Install the correct valve adapter (6) in the pump’s air outlet labelled INFLATE
(5) (bayonet mount).
3. Plug the valve adapter (6) into the valve of the inflatable article.
4. Turn on the appliance (move On/Off switch to “I”).
5. When enough air is in the article turn off the appliance (move On/Off
switch to “0”) and unplug the valve adapter (6).
6. Restore the cap to the valve of the inflatable article.
Deflating
1. Install the correct valve adapter (6) by pushing it over
the pump’s air inlet
labelled DEFLATE (1).
2. Remove the cap from the valve of the inflatable article and plug the valve
adapter (6) into the valve of the
inflatable article.
3. Turn on the appliance (move On/Off switch to “I”).
4. When all the air has been removed from the inflatable article, turn off the
appliance (move On/Off switch to
“0”) and unplug the valve
adapter (6).
adapters
Adapter a: Use for all standard valve with an inside diameter of 8 mm or
greater.
Adapter b: Use for inflatable article with a screw-on valve. To deflate, you
must unscrew the valve and use adapter b.
Adapter c: Use for inflatable article with air relief valve.
Cleaning
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of
injury due to electric shock.
Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably
damage the appliance.
1. Keep clean the appliance’s ventilation slots, the air inlet and outlet, and the
housing.
2. Use a damp cloth or a brush for cleaning.
Disposal /Enviromental Protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling
centre when you have finished with them. Hand the tool in at a recycling centre. The pla-
stics and metal parts can be separated and recycled. Ask your Service Center about this.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center”).
Guarantee
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase
of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of
charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be
presented within the three-year period with a brief written description of what constitu-
tes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does
not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore
be considered as wearing parts (e.g. valve adapter) or to cover damage to breakable
parts.
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
Please have the receipt and item number ready as proof of purchase for all enquiries.
Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service
department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further
information on the processing of your complaint.
Technical specifications
Motor input power .....................12 V
Mains voltage ................................72 W
Short-time duty ............. S2 (max. 30 min)
Protection class ....................................III
Nominal pressure...0,052 bar
/0,0052 MPa
Air throughput ...........................60 m
3
/h
Protection type .................................IP20
Do not expose the equipment to
the damp
III
Protection class III
INFLATE
DEFLATE
Pump’s air outlet INFLATE
Pump’s air inlet DEFLATE
GB
GB
MT
MT
GB
MT
IT
MT
5
IAN 96129-ES-IT-PT
20140109_rev02_gs
Service-Center
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
Assistenza Malta / Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 96129
importador/importatore/importador/
importer/importeur
ES
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio.
Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
IT
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecni-
ca. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
PT
Tenha em conta que o endereço seguinte nгo й nenhum endereço de serviço.
Entre em contacto com o centro de atendimento acima referido.
GB
Please note that the following address is not a service address. Please initially
contact the service centre specified above.
DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Alemania, Germania, Alemanha, Germany
www.grizzly-service.eu
DE
ES
AT
CH
IT
MT
PT
GB
operação
1. Certifique-se de que o aparelho está desligado (interruptor ligar/desligar está na posi-
ção “0”).
2. Ligue o cabo de ligação à tomada de corrente do isqueiro.
O aparelho nгo й adequado para funcionar em regime contínuo. O funciona-
mento contínuo durante mais de 30 minutos pode causar sobreaquecimento e le-
var à danificação do aparelho. Se o aparelho estiver sobrecarregado, desligue-o
imediatamente e só volte a colocá-lo em funcionamento depois de ter arrefecido.
Insuflar
1. Tire a tampa do pipo do artigo insuflável.
2. Aplique o adaptador de pipo apropriado (6) na abertura de saída de ar
INFLATE (5) da bomba (fecho baioneta).
3. Enfie o adaptador (6) no pipo do artigo insuflável.
4. Ligue o aparelho (interruptor ligar/desligar na posição “I”).
5. Assim que for alcançado o volume de enchimento pretendido, desligue o
aparelho (interruptor ligar/desligar na posição “0”) e tire o adaptador do
pipo (6).
6. Por fim, coloque a tampa no pipo do artigo insuflável.
Desinsuflar
1. Enfie o adaptador de pipo apropriado (6) na abertura
de entrada de ar
DEFLATE (1) da bomba.
2. Tire a tampa do pipo do artigo insuflável e aplique o adaptador (6) no
pipo do artigo insuflável.
3. Ligue o aparelho (interruptor ligar/desligar na posição “I”).
4. Assim que o artigo insuflável tiver esvaziado, desligue o aparelho (interrup-
tor ligar/desligar na posição “0”) e tire o adaptador do pipo (6).
adaptador
Adaptador a: Para todos os pipos normais com um diâmetro interior a partir
de 8 mm.
Adaptador b:
Para artigos insufláveis com pipo roscado. Sу й possível desin-
suflar desenroscando o pipo e usando o adaptador
b.
Adaptador c:
Para artigos insufláveis com pipo de desinsuflação.
limpeza
O aparelho não pode ser lavado com água, nem mergulhado em água. Peri-
go de ferimento por choque eléctrico.
Não use produtos de limpeza ou solventes. Tais substâncias podem
danificar o aparelho de forma irreparável.
1. Mantenha limpos os rasgos de ventilação, as aberturas de entrada e de saída de ar e
o corpo do aparelho.
2. Para a limpeza, use um pano húmido ou uma escova.
Eliminação/Protecção do ambiente
Levar aparelhos, acessórios e embalagens a uma reciclagem que não polua com o
meio ambiente.
Entregar o aparelho para um posto de reciclagem. As peças de mate-
rial plástico e metálicas utilizadas podem ser separadas por tipo e, assim, entregues
para reciclagem. Consultar, quanto a isso, o nosso Service-Center.
A eliminação do
aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós gratuitamente.
Peças sobressalentes/Acessórios
Pode obter as peças de reposição e os acessórios em
www.grizzly-service.eu
Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência
(ver “Service-Center “).
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra.
Se no decorrer de três anos a partir da data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa escolha. Esta garantia exige que o dispositivo
defeituoso e o talão de compra (recibo) sejam apresentados no decorrer de um prazo
de três anos e que seja brevemente descrito por escrito, qual o defeito e quando é
que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto. Com a reparação ou substituição do produto nгo й
iniciado nenhum novo período de garantia.
A prestação de garantia aplica-se a falhas de material ou defeitos de fabrico. Esta
garantia não cobre os componentes do produto que estão sujeitos a desgaste normal
e que são portanto consideradas como peças de desgaste (por exemplo, adaptador
de pipos), nem os danos causados nas partes frágeis.
Esta garantia caduca, se o produto for danificado ou se não for devidamente usado
ou conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas
as indicações descritas no manual de instruções. Deverão ser impreterivelmente evita-
dos os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou para os quais
são feitas advertências.
Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo, como comprovativo da
compra. Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros defeitos, contate imediata-
mente por telefone ou e-mail o departamento de serviços a seguir designado. Recebe-
rá informações adicionais acerca do processamento da sua reclamação.
PT