HEIDENHAIN TT 160 User Manual
Page 4
Notas de aviso
Atención:
El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado,
observando las prescripciones locales de seguridad.
Calibrar el palpador, antes de la puesta en marcha, con el ciclo de calibración del control.
Avvertenze
Attenzione:
Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato
nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Calibrare il tastatore prima della messa in funzione con il ciclo di calibrazione del controllo numerico.
Avertissement
Attention:
le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le
respect des consignes de sécurité locales.
Avant la mise en service, étalonner le palpeur avec le cycle d’étalonnage de la commande.
Warnhinweise
Achtung:
Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung
der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Tastsystem vor Inbetriebnahme mit Kalibrierzyklus der Steuerung kalibrieren.
4
Warnings
Note:
Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance
with local safety regulations.
Calibrate the touch probe with the calibration cycle of the control before commissioning.