Integra, Miltex, Simboli – Integra LifeSciences Contra Angle, U, 75-12 User Manual
Page 2: Symbole, Symbolen
Contrangolo "U" autoclavabile - 20.000 giri/min
Istruzioni per l'uso
Medio
75-12
Integra
™
Miltex
®
0297
Istruzioni per la sterilizzazione e la pulizia
Precauzioni
Istruzioni per la lubrificazione
Integra and the Integra logo are trademarks of, and Miltex is a registered
trademark of, Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries.
© 2011 Integra LifeSciences Corporation. All rights reserved.
DENT7512DFU Rev. C 06/13
A enzione: la legge degli Stati Uniti limita
la vendita di questo dispositivo ai soli medici
o dentisti o su loro prescrizione.
LOT
Produ ore
Simboli
Rappresentante autorizzato per
l'Unione Europea
Numero di catalogo
Numero di lo o
A enzione: vedere avvertenze e precauzioni.
Consultare le Istruzioni per l'uso e
l'indirizzo del sito
Il prodo o è conforme ai requisiti della
dire iva europea 93/42/EEC
0297
EC REP
• Questo è uno strumento a testina fissa; non
rimuovere la testina dalla guaina.
• Non disinfettare ad ultrasuoni in soluzione
detergente.
• Non utilizzare calore secco né sterilizzare a
freddo.
• Il contrangolo deve essere lubrificato prima di
ogni trattamento in autoclave.
• I danni dovuti a carenza di lubrificazione sono
considerati uso negligente e non sono coperti da
garanzia.
• La temperatura massima di trattamento in
autoclave è 132 °C (270 °F).
1. Pulire accuratamente l'esterno dell'angolo con un
tampone di garza inumidito di disinfe ante, aprire
il meccanismo di blocco e instillare due gocce
d'olio nel foro “A” e nel foro “B”.
2. Chiudere il meccanismo di blocco e ruotare lo stelo
più volte per fare circolare l'olio. Asciugare l'olio in
eccesso che fuoriesce dai fori di lubrificazione.
3. Sterilizzare in autoclave prima di reintrodurre in
servizio.
1. Pulire accuratamente l'esterno del contrangolo con
un tampone di garza inumidito di disinfe ante.
2. Sterilizzare in autoclave l'angolo conformemente
alle istruzioni del produ ore. I contrangoli sono
stati sperimentati e si sono dimostrati privi di effe i
avversi se esposti per 30 minuti a 121 °C (250° F).
Autoklavierbares „U“ Winkelstück - 20.000 rpm
Gebrauchsanweisung
Mi lere Klasse
75-12
Integra
™
Miltex
®
0297
Reinigungs-/Sterilisationsanweisungen
Vorsichtsmaßnahmen
Anweisungen zur Schmierung
Integra and the Integra logo are trademarks of, and Miltex is a registered
trademark of, Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries.
© 2011 Integra LifeSciences Corporation. All rights reserved.
DENT7512DFU Rev. C 06/13
Achtung: Das US-amerikanische Bundesgesetz
beschränkt dieses Gerät auf den Verkauf durch
oder auf Anweisung eines Zahnarztes oder Arztes.
LOT
Hersteller
Symbole
Autorisierter Vertreter in der Europäischen Union
Katalognummer
Chargennummer
Achtung: siehe Warnhinweis oder
Vorsichtsmaßnahmen
Siehe Gebrauchsanweisung oder Webseite
Produkt erfüllt die Anforderungen der
Richtlinie 93/42/EEC
0297
EC REP
• Dies ist ein Instrument vom Typ mit festem Kopf;
Anwender sollten den Kopf nicht vom Schaft entfernen.
• Das Winkelstück keinem Reinigungsverfahren mit
Ultraschall-Desinfektionslösung unterziehen.
• Keine Kälte- oder Trockenhitzesterilisation anwenden.
• Das Winkelstück muss vor dem Autoklavieren
geschmiert werden.
• Beschädigung aufgrund mangelnder Schmierung
fällt unter unsachgemäßen Gebrauch und wird
durch die Garantie nicht abgedeckt.
• Die maximale Autoklaviertemperatur beträgt
132 °C (270 °F).
1. Öffnen Sie den Riegel nach der gründlichen Reinigung
der Außenseite des Winkelstücks mit einem mit
Desinfektionsmi el angefeuchteten Gaze-Schwamm und
geben Sie zwei Tropfen Öl in die Bohrungen „A“ und „B“.
2. Schließen Sie den Riegel und drehen Sie den Scha
einige Male, um das Öl zu verteilen. Wischen Sie
etwaiges überschüssiges, aus den Schmierbohrun-
gen austretendes Öl ab.
3. Sterilisieren Sie das Gerät durch Autoklavieren,
bevor es wieder verwendet wird.
1. Reinigen Sie die Außenseite des Winkelstücks
gründlich mit einem mit Desinfektionsmi el
angefeuchteten Gaze-Schwamm.
2. Sterilisieren Sie das Winkelstück entsprechend den
Anweisungen des Herstellers. Die Winkelstücke
sind bei 121 °C (250 °F) und 30 Minuten Exposition
getestet worden, ohne Schaden zu nehmen.
Autoclaveerbare “U” contrahoek, 20.000 rpm
Gebruiksaanwijzing
Mid-grade
75-12
Integra
™
Miltex
®
0297
Instructies voor reiniging/sterilisatie
Voorzorgsmaatregelen
Smeerinstructies
Integra and the Integra logo are trademarks of, and Miltex is a registered
trademark of, Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries.
© 2011 Integra LifeSciences Corporation. All rights reserved.
DENT7512DFU Rev. C 06/13
Let op: De federale wet in de VS beperkt de
verkoop van dit instrument tot door of op
voorschri van een tandarts of arts.
LOT
Fabrikant
Symbolen
Geautoriseerd vertegenwoordiger in de
Europese Unie
Bestelnummer
Partijnummer
Let op: zie waarschuwingen of
voorzorgsmaatregelen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing en de website
In overeenstemming met de vereisten van de
Europese Richtlijn 93/42/EEC
0297
EC REP
• Dit is instrument van het type met stationaire kop.
Gebruikers mogen de kop niet uit de huls halen.
• Gebruik geen ultrageluidreiniging met
desinfecterende oplossing voor de hoek.
• Gebruik geen droge hete of koude sterilisatie.
• U moet vóór elke autoclaveerprocedure de
contrahoek smeren.
• Schade veroorzaakt door het gebrek aan smering
valt onder verkeerd gebruik en wordt niet gedekt
door de garantie.
• De maximumtemperatuur voor autoclaveren
is 132° (270°F).
1. Nadat u de buitenkant van de hoek grondig hebt
gereinigd met een gaasje dat met desinfectans is
bevochtigd, opent u de vergrendeling en brengt u twee
druppels olie aan in opening “A” en opening “B”.
2. Sluit de vergrendeling en draai de schacht een
aantal malen rond om de olie te laten circuleren.
Veeg overtollige olie af die uit de olieopeningen
komt.
3. Steriliseer het instrument met een autoclaaf
voordat u het terug in gebruik neemt.
1. Reinig de buitenkant van het hoekstuk grondig met
een gaasspons die met een ontsme ingsmiddel is
bevochtigd.
2. Autoclaveer het hoekstuk volgens de instructies
van de fabrikant. De contrahoekstukken zijn getest
en vertoonden geen bijwerkingen bij 121° C (250°F)
met een blootstellingstijd van 30 minuten.
Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29
EC REP
Integra York PA, Inc
.
589 Davies Drive, York, PA 17402 USA
866-854-8300 USA
717-840-2763 outside USA
717-840-9347 fax
integralife.com/integra-miltex
Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29
EC REP
Integra York PA, Inc
.
589 Davies Drive, York, PA 17402 USA
866-854-8300 USA
717-840-2763 outside USA
717-840-9347 fax
integralife.com/integra-miltex
Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29
EC REP
Integra York PA, Inc
.
589 Davies Drive, York, PA 17402 USA
866-854-8300 USA
717-840-2763 outside USA
717-840-9347 fax
integralife.com/integra-miltex