beautypg.com

A) b) – Shure BLX Wireless System User Manual

Page 8

background image

group

(A-Y)

channel

(0-9)

Install batteries and

turn on transmitter.

a)

b)

On the transmitter, set the group and channel to

match the receiver. The audio LED on the receiver

should illuminate.

channel

group

group

channel

channel

group

group

group

channel

group

(A-Y)

channel

(0-9)

5 s

If sound is too faint or distorted,

adjust the gain accordingly.

If setting up additional systems, leave the first transmitter and receiver on. For each additional receiver, manually set the group to match

the first receiver.

Note: The receiver will automatically perform a channel scan to find an available frequency after the group has been selected. Set the

transmitter frequency to match the receiver.

channe

l

gr

oup

-10 dB

-10 dB

channe

l

gr

oup

Si l'on configure d'autres systèmes, laisser les premiers émetteur et récepteur allumés. Pour chaque système supplémentaire, régler

manuellement le groupe pour qu'il corresponde à celui du premier récepteur. Remarque : une fois le groupe sélectionné, le récepteur

exécutera automatiquement un scan des canaux afin de trouver une fréquence disponible. Régler la fréquence de l'émetteur pour

qu'elle corresponde à celle du récepteur.

Si le son est trop faible ou

distordu, régler le gain en

conséquence.

Falls weitere Systeme eingerichtet werden, den ersten Sender und Empfänger eingeschaltet lassen. Für jeden weiteren Empfänger die

Gruppe manuell auf den ersten Empfänger einstellen. Hinweis: Der Empfänger führt automatisch einen Kanalscan durch, um nach der

Auswahl der Gruppe eine verfügbare Frequenz zu finden. Die Senderfrequenz entsprechend der des Empfängers einstellen.

Falls der Ton zu schwach oder

verzerrt ist, die Verstärkung

dementsprechend korrigieren.

Si está configurando sistemas adicionales, deje encendidos el primer transmisor y receptor. Por cada receptor adicional, fije manual-

mente el grupo para hacerlo coincidir con el primer receptor. Nota: El receptor automáticamente realizará un escaneo de canales para

encontrar una frecuencia disponible después que se ha seleccionado el grupo. Fije la frecuencia del transmisor para que coincida con

el receptor.

Si el sonido es demasiado

débil o distorsionado, ajuste

la ganancia según sea

necesario.

Se impostate altri sistemi, lasciate accesi il primo trasmettitore e ricevitore. Per ciascun ricevitore aggiuntivo, impostate manualmente

il gruppo in modo che corrisponda al quello del primo ricevitore. Nota: all'avvenuta selezione del gruppo il ricevitore esegue automati-

camente una scansione del canale per individuare una frequenza disponibile. Impostate la frequenza del trasmettitore in modo che

corrisponda a quella del ricevitore.

Se il suono è troppo debole

o distorto, regolate il guad-

agno di conseguenza.

Ao configurar sistemas adicionais, deixe ligado o primeiro par de transmissor e receptor. Em cada receptor adicional, ajuste manu-

almente o grupo de acordo com o primeiro receptor. Observação: O receptor realizará automaticamente uma procura de canal para

encontrar uma frequência disponível após a seleção do grupo. Ajuste a frequência do transmissor de acordo com o receptor.

Se o som estiver muito fraco

ou distorcido, ajuste o ganho

conforme necessário.

Пр настройке дополнительных систем оставьте включенными первый передатчик и приемник. Для каждого дополнительного

приемника вручную установите группу, соответствующую первому приемнику. Примечание. После выбора группы приемник

автоматически выполнит сканирование каналов и найдет свободную частоту. Согласуйте частоты передатчика и приемника.

Если звук слишком

слабый или искажен,

подрегулируйте усиление.

追加システムを設定する場合は、最初の送信機と受信機をオンにした状態にしてください。各追加受信機ごとに、グループを手動で設

定して最初の受信機に合わせてください。注記:受信機は自動的にチャンネルスキャンを実行し、グループを選択したら利用可能な周

波数を検出します。送信機周波数を設定して受信機に一致させます。

音が小さすぎる場合や歪む

場合は、ゲインを適宜調整

してください。

를 켠 상태로 두십시오. 각 추가 수신기마다 수동으로 첫 번째 송신기와 일치하는 그룹을 설정하십시오. 주: 그룹이 선택되면 수신기가 자

동으로 채널 스캔을 수행하여 사용 가능한 주파수를 찾습니다. 송신기 주파수를 수신기에 일치시킵니다.

사운드가 너무 흐리거나 왜곡

된다면 게인을 조절하십시오.

如果要设置更多的系统,应让第一台发射机和接收机保持在打开状态。对于每个增加的接收机,因将组手动设置为与第一台接收机匹配。

注意:接收机可自动纸箱厂频道扫描,在选取组之后找到可用的频率。将发射机的频率设置为与接收机匹配。

如果声音太模糊或失真,应

相应地调节增益设置。

Jika mengatur sistem tambahan, biarkan pemancar dan receiver pertama hidup. Untuk setiap receiver tambahan, atur grup se-

cara manual untuk mencocokkan receiver pertama. Catatan: Receiver akan melakukan pemindaian saluran secara otomatis untuk

mendapatkan frekuensi yang tersedia setelah grup dipilih. Atur frekuensi pemancar untuk mencocokkan receiver.

Jika suara terlalu lemah atau

terdistorsi, sesuaikan pen-

guatan sesuai dengan itu.