Location of controls/ubicación de los controles, Recepción de la radio, Reproducción de discos compactos – Sony CFD-S400 User Manual
Page 2: Reproducción de cintas, Grabación, Desactivación automática del sistema, Listening to the radio, Playing a cd, Playing a tape, Recording
Remote Control
Mando a distancia
Location of controls/Ubicación de los controles
To turn on/off the power
CFD-S400L: Press OPERATE.
CFD-S400: Press POWER.
To adjust the volume
Press VOL +, –.
To listen through headphones
Connect the headphones to the i
(headphones) jack.
Adjusting the sound emphasis
To Select the sound characteristic
Press one of the SOUND MODE buttons to
select the audio emphasis you want.
(On the remote, press SOUND repeatedly.)
Press
To get
ROCK
powerful, clean sounds,
emphasizing low and high range
audio
POP
light, bright sounds emphasizing
high and middle range audio
JAZZ
percussive sounds, emphasizing
bass audio
VOCAL the presence of vocals, stressing
middle range audio
FLAT
the whole dynamic range for
music such as classical music
Para activar/desactivar la
alimentación
CFD-S400L: Pulse OPERATE.
CFD-S400: Pulse POWER.
Para ajustar el volumen
Pulse VOL +, –.
Para escuchar el sonido mediante
auriculares
Conecte los auriculares a la toma i
(auriculares).
Ajuste del énfasis de sonido
Para seleccionar las características
del sonido
Pulse uno de los botones SOUND MODE
para seleccionar el énfasis de audio que
desee.
(En el mando a distancia, pulse
repetidamente SOUND.)
Pulse
Para obtener
ROCK
un sonido claro y potente que
destaque los tonos graves y agudos
POP
un sonido diáfano y brillante que
enfatice los tonos agudos y medios
JAZZ
sonidos de percusión que enfaticen
los sonidos graves
VOCAL presencia de sonidos vocales,
haciendo énfasis en los sonidos
medios
FLAT
toda la gama dinámica para música
clásica
OPERATE
(POWER)
Recepción de la radio
1
Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET hasta que el visor muestre la banda que
desee (activación directa).
Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:
CFD-S400: “FM”
t “AM”
CFD-S400L: “FM”
t “MW” t “LW”.
2
Mantenga pulsado TUNE + o – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a
cambiar en el visor.
El reproductor explora las frecuencias de radio y se detiene automáticamente
cuando encuentra una emisora de señal nítida.
Si no puede sintonizar alguna emisora, pulse el botón varias veces para que la
frecuencia cambie intervalo a intervalo.
Sugerencia
Si la emisión de FM se oye con ruido, pulse MODE hasta que “Mono” aparezca en el visor. La radio se
oirá en monofónico.
Cambio del intervalo de sintonización de AM/MW
El intervalo de sintonización de AM/MW se presintoniza en fábrica de la siguiente forma:
Modelo para Argentina: 10 kHz
Otros modelos: 9 kHz
Si es preciso cambiar el intervalo de sintonización de AM/MW, realice lo siguiente:
1 Mientras mantiene pulsados los botones RADIO BAND•AUTO PRESET y x, desconecte
el cable de corriente de la toma de alimentación.
2 Mientras mantiene pulsados los botones RADIO BAND•AUTO PRESET y x, vuelva a
conectar el cable de corriente a la toma de alimentación. El intervalo de sintonización
cambia y “AM 9” “MW 9” o “AM 10” “MW 10” aparece en el visor durante 2 segundos.
Tras cambiar el intervalo de sintonización, deberá reajustar las emisoras de radio
memorizadas.
Memorización de emisoras de radio
Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Puede memorizar hasta
30 emisoras de radio (CFD-S400), 20 para FM y 10 para AM en cualquier orden, o 40 emisoras
(CFD-S400L), 20 para FM y 10 para MW y LW en el orden que prefiera.
1
Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda.
2
Mantenga pulsado RADIO BAND•AUTO PRESET durante 2 segundos hasta
que “AUTO” parpadee en el visor.
3
Pulse DISPLAY•ENT•MEMORY.
Las emisoras se almacenan en la memoria desde las frecuencias inferiores hasta
las superiores.
Si no es posible memorizar una emisora automáticamente
Deberá memorizar manualmente la emisora de señal débil.
1 Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda.
2 Sintonice la emisora que desee.
3 Mantenga pulsados durante unos 2 segundos los botones numéricos en los que desee
memorizar la nueva emisora.
Para seleccionar un número de memorización superior a 10, pulse >10 primero y, a
continuación, los botones numéricos correspondientes.
Es preciso mantener pulsado durante unos 2 segundos el botón del último número.
(Ejemplo: Para seleccionar 12, pulse >10 y 1 primero y, a continuación, mantenga pulsado 2
durante unos 2 segundos.)
Sintonización de emisoras memorizadas
1
Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda.
2
Pulse los botones numéricos para sintonizar la emisora almacenada.
Para sintonizar una emisora memorizada de número superior a 10, pulse >10
primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes.
(Ejemplo: Para sintonizar la emisora memorizada con el número 12, pulse >10 y
1 primero y, a continuación, pulse 2.)
Español
Reproducción de discos compactos
1
Pulse CD (activación directa).
2
Cargue un CD en el compartimiento de CD.
3
Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de CD.
4
Pulse u.
El reproductor reproduce todas las pistas una vez.
Para
detener la reproducción
introducir pausas durante la
reproducción
pasar a la pista siguiente
retroceder a la pista anterior
extraer el CD
localizar una pista específica
directamente*
localizar un punto mientras
escucha el sonido
localizar un punto mientras o
bserva el visor
* No será posible localizar pistas específicas si “SHUF” o “PGM” está iluminado en el visor. Desactive
la indicación pulsando x.
Sugerencia
Para localizar una pista de número superior a 10, pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes.
Ejemplo: Para reproducir la pista número 23, pulse >10 primero y, a continuación, 2 y 3.
Uso del visor
Para comprobar el número total de pistas y el tiempo de reproducción
Pulse DISPLAY•ENT•MEMORY en el modo de parada (consulte la ilustración E).
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY•ENT•MEMORY varias veces mientras se reproduce el CD. La indicación
cambia de la siguiente forma:
t número de la pista actual y tiempo de reproducción
r
número y tiempo restante de la pista actual*
r
número de pistas restantes y tiempo restante del CD
* Para las pistas cuyos números sean superiores a 20, el tiempo restante aparece como “- -:- -” en el
visor.
Selección del modo de reproducción
Pulse MODE hasta que “REP 1” “REP ALL” “SHUF” “SHUF REP” “PGM” “PGM REP”
aparezca en el visor. A continuación, realice lo siguiente:
Para
Seleccione
repetir una pista
“REP 1”
repetir todas las pistas
“REP ALL”
realizar la reproducción
“SHUF”
aleatoria
repetir pistas en orden
“SHUF REP”
aleatorio
realizar la reproducción
“PGM”
de programa
repetir pistas programadas
“PGM REP”
Para cancelar el modo de reproducción seleccionado
Pulse MODE hasta que el modo seleccionado desaparezca del visor.
Para comprobar las pistas programadas y el orden de reproducción mediante el
visor
Pulse DISPLAY•ENT•MEMORY para comprobar el orden de las pistas antes de la reproducción.
Cada vez que pulse el botón, el número de la pista aparecerá en el orden programado.
Para cambiar el programa actual
Pulse x una vez si el CD está parado y dos si está reproduciéndose. El programa actual se borrará.
A continuación, cree un programa nuevo. Para ello, realice el procedimiento de programación.
Sugerencia
Es posible grabar su propio programa. Tras crear el programa, inserte una cinta virgen y pulse z para
iniciar la grabación.
Pulse
x
u
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la reproducción tras
la pausa.
>
.
Z PUSH OPEN/CLOSE
el botón numérico de la pista.
> (avance) o . (retroceso) durante la reproducción
hasta que lo encuentre.
> (avance) o . (retroceso) durante la pausa hasta
que lo encuentre.
Después realice esta operación
Pulse el botón numérico de la pista que desee
repetir.
Pulse u.
Pulse u.
Pulse u.
Pulse los botones numéricos de las pistas que
desee programar en el orden deseado (máximo de
20 pistas) (consulte la ilustración F). Después
pulse u.
Pulse los botones numéricos de las pistas que
desee programar en el orden deseado (máximo de
20 pistas). Después pulse u.
Reproducción de cintas
1
Pulse TAPE (activación directa).
2
Pulse xZ para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta grabada.
Cierre el compartimiento. Utilice solamente cintas TYPE I (normales).
3
Pulse n.
Para
detener la reproducción
avanzar rápidamente la cinta
o rebobinarla
introducir pausas durante la
reproducción
expulsar el casete
Grabación
1
Pulse xZ para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta virgen.
Utilice solamente cintas TYPE I (normales).
2
Seleccione la fuente de programa que desee grabar.
Para grabar del reproductor de CD
Pulse CD e inserte un CD (consulte “Reproducción de discos compactos”).
Para grabar de la radio
Pulse RADIO BAND•AUTO PRESET y sintonice la emisora que desee
(consulte “Recepción de la radio”).
3
Pulse z para iniciar la grabación.
(n se pulsa de forma automática.)
Para
Pulse
detener la grabación
xZ
introducir pausas durante la grabación
X
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación.
Sugerencias
• El ajuste del volumen o del énfasis de sonido no afectará al nivel de grabación.
• Si el programa de AM o MW/LW emite un sonido silbante después de pulsar z en el paso 3, pulse
MODE para seleccionar la posición de ISS (interruptor de supresión de interferencias) que más
reduzca el ruido.
• Para obtener resultados óptimos, utilice CA como fuente de alimentación para grabar.
• Para borrar grabaciones, realice lo siguiente:
1 Inserte la cinta cuya grabación desee borrar.
2 Pulse TAPE.
3 Pulse z.
Desactivación automática del sistema
1
Reproduzca la fuente de música que desee.
2
Pulse SLEEP para que aparezca “SLEEP”.
3
Pulse SLEEP para seleccionar los minutos tras los cuales el reproductor se
apagará automáticamente.
Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: “60”
t “90” t “120” t “OFF” t “10” t “20” t “30”.
Para cancelar la función de desactivación
Pulse OPERATE (POWER) para desactivar la alimentación.
Nota
Cuando reproduzca una cinta utilizando esta función:
Si la longitud de una cara de la cinta es superior al tiempo ajustado, el reproductor no se apagará hasta
que la cinta llegue al final.
Pulse
xZ
m o M
X
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la reproducción tras
la pausa.
xZ
Total track number
Número total de pistas
Programmed track
Pista programada
Playing order
Orden de reproducción
E
F
Total playing time
Tiempo total de reproducción
Display/Visor
OPERATE
(POWER)
Loading a CD
Carga de un CD
With the labeled side up
Con la cara etiquetada hacia arriba
Inserting a cassette
Inserción de casetes
With the side you want to play
facing you
Con la cara que desee reproducir
mirando hacia usted
*The button has a tactile dot.
*El botón tiene un punto táctil.
Listening to the radio
1
Press RADIO BAND•AUTO PRESET until the band you want appears in the
display (direct power-on).
Each time you press the button, the indication changes as follows:
CFD-S400: “FM”
t “AM”
CFD-S400L: “FM”
t “MW” t “LW”.
2
Hold down TUNE + or – until the frequency digits begin to change in the
display.
The player automatically scans the radio frequencies and stops when it finds a
clear station.
If you can't tune in a station, press the button repeatedly to change the frequency
step by step.
Tip
If the FM broadcast is noisy, press MODE until "Mono" appears in the display and the radio will play in
monaural.
Changing the AM/MW tuning interval
The AM/MW tuning interval is preset as follows at the factory:
Argentine model: 10 kHz
Other models: 9 kHz
If you need to change the AM/MW tuning interval, do the following:
1 While keeping the RADIO BAND•AUTO PRESET button and x button pressed,
disconnect the mains lead from the mains.
2 While keeping the RADIO BAND•AUTO PRESET button and x button pressed,
reconnect the mains lead to the mains. The tuning interval is changed and “AM 9”
“MW 9” or “AM 10” “MW 10” appears in the display for 2 seconds.
After changing the tuning interval, you need to reset your preset radio stations.
Presetting radio stations
You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 30 radio stations
(CFD-S400), 20 for FM and 10 for AM in any order, or 40 radio stations (CFD-S400L), 20 for
FM and 10 for MW and LW in any order.
1
Press RADIO BAND•AUTO PRESET to select the band.
2
Hold down RADIO BAND•AUTO PRESET for 2 seconds until “AUTO” flashes
in the display.
3
Press DISPLAY•ENT•MEMORY.
The stations are stored in memory from the lower frequencies to the higher ones.
If a station cannot be preset automatically
You need to preset a station with a weak signal manually.
1 Press RADIO BAND•AUTO PRESET to select the band.
2 Tune in a station you want.
3 Hold down the number buttons that you want to preset the new station on for about 2 seconds.
To select the preset number over 10, press >10 first, then the corresponding number buttons.
You need to hold down the last number button to enter for about 2 seconds.
(Example: To select 12, press >10 and 1 first, then hold down 2 for about 2 seconds.)
Playing preset radio stations
1
Press RADIO BAND•AUTO PRESET to select the band.
2
Press the number buttons to tune in the stored station.
To tune in a preset station over 10, press >10 first, then corresponding number
buttons.
(Example: To tune in a preset station 12, press >10 and 1 first, and then press 2.)
English
Playing a CD
1
Press CD (direct power-on).
2
Load a CD in the CD compartment.
3
Press Z PUSH OPEN/CLOSE to close the CD compartment.
4
Press u.
The player plays all the tracks once.
To
stop playback
pause playback
go to the next track
go back to the previous track
remove the CD
locate a specific track directly*
locate a point while listening
to the sound
locate a point while observing
the display
* You cannot locate a specific track if "SHUF" or "PGM" is lit in the display. Turn off the indication by
pressing x.
Tip
To locate a track numbered over 10, press >10 first, then the corresponding number buttons.
Example:To play track number 23, press >10 first, then 2 and 3.
Using the display
To check the total track number and playing time
Press DISPLAY•ENT•MEMORY in stop mode (see fig. E).
To check the remaining time
Press DISPLAY•ENT•MEMORY repeatedly while playing a CD. The display changes as
follows:
t the current track number and playing time
r
the current track number and the remaining time on the current track*
r
the number of tracks left and remaining time on the CD
* For a track whose number is more than 20, the remaining time appears as “- -:- -” in the display.
Selecting the play mode
Press MODE until “REP 1” “REP ALL” “SHUF” “SHUF REP” “PGM” “PGM REP” appears in
the display. Then proceed as follows:
To
Select
repeat a single track
“REP 1”
repeat all tracks
“REP ALL”
shuffle play
“SHUF”
repeat tracks
“SHUF REP”
in random order
programme play
“PGM”
repeat programmed tracks
“PGM REP”
To cancel selected play mode
Press MODE until the selected mode disappears from the display.
To check the programmed track and playing order in the display
To check the order of tracks before play, press DISPLAY•ENT•MEMORY.
Every time you press the button, the track number appears in the programmed order.
To change the current programme
Press x once if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current programme will be
erased. Then create a new programme following the programming procedure.
Tip
You can record your own programme. After you’ve created the programme, insert a blank tape and
press z to start recording.
Press
x
u
Press the button again to resume play after pause.
>
.
Z PUSH OPEN/CLOSE
a number button of the track.
> (forward) or . (backward) while playing until you
find the point.
> (forward) or . (backward) in pause until you find
the point.
Then do this
Press the number button for the track you want to
repeat.
Press u.
Press u.
Press u.
Press the number buttons for the tracks you want
to programme in the order you want up to 20
tracks (see fig. F). Then press u.
Press the number buttons for the tracks you want
to programme in the order you want up to 20
tracks. Then Press u.
Playing a tape
1
Press TAPE (direct power-on).
2
Press xZ to open the tape compartment and insert a recorded tape. Close the
compartment. Use TYPE I (normal) tape only.
3
Press n.
To
stop playback
fast-forward or rewind the tape
pause playback
eject the cassette
Recording
1
Press xZ to open the tape compartment and insert a blank tape. Use TYPE I
(normal) tape only.
2
Select the program source you want to record.
To record from the CD player
Press CD and insert a CD (See “Playing a CD”).
To record from the radio
Press RADIO BAND•AUTO PRESET and tune in the station you want (See
“Listening to the radio”).
3
Press z to start recording.
(n is depressed automatically.)
To
Press
stop recording
xZ
pause recording
X
Press the button again to resume recording.
Tips
• Adjusting the volume or the audio emphasis will not affect the recording level.
• If the AM or MW/LW program makes a whistling sound after you've pressed z in step 3, press
MODE to select the position of ISS (Interference Suppress Switch) that most decreases the noise.
• For the best results, use the AC power as a power source for recording.
• To erase a recording, proceed as follows:
1 Insert a tape with the recording you want to erase.
2 Press TAPE.
3 Press z.
Falling asleep to music
1
Play the music source you want.
2
Press SLEEP to display “SLEEP.”
3
Press SLEEP to select the minutes until the player goes off automatically.
Each time you press the button, the indication changes as follows: “60”
t
“90”
t “120” t “OFF” t “10” t “20” t “30”.
To cancel the sleep function
Press OPERATE (POWER) to turn off the power.
Note
When you are playing a tape using this function:
If the tape length of one side is longer than the set time, the player will not go off until the tape reaches
the end.
Press
xZ
m or M
X
Press the button again to resume play after pause.
xZ
MEGA BASS
VOL +*, –
.
,
>
TUNE –, +
DISPLAY
ENT
MEMORY
MODE
i
Number buttons
Botones numéricos
x
u
*
SLEEP
OPR/BATT
CD
RADIO BAND
AUTO PRESET
TAPE
Display
Visor
Remote sensor
Sensor de control remoto
*
Z
PUSH
OPEN/CLOSE
MEGA Xpand
SOUND MODE
FUNCTION
BAND
N
VOL +*, –
x
.
,
>
SLEEP
Number buttons
Botones numéricos
MODE
TUNE –, +
X
MEGA Xpand
MEGA BASS
SOUND
To reinforce the bass sound
Press MEGA BASS.
“MEGA BASS” appears in the display.
To return to normal sound, press the button
again.
To get the MEGA Xpand effect
Press MEGA Xpand.
"MEGA Xpand" appears in the display.
You can get the effect of expansion of the
sound field.
To return to normal sound, press the button
again.
Para potenciar los graves
Pulse MEGA BASS.
“MEGA BASS” aparece en el visor.
Para recuperar el sonido normal, vuelva a
pulsar el botón.
Para obtener el efecto MEGA Xpand
Pulse MEGA Xpand.
“MEGA Xpand” aparece en el visor.
Es posible obtener el efecto de expansión del
campo de sonido.
Para recuperar el sonido normal, vuelva a
pulsar el botón.