beautypg.com

InFocus G 10SR3 User Manual

Page 25

background image

25

Español

18. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha
chocado inadvertidamente contra materiales
duros, es posible que se haya deformado, rajado,
o dañado.

19. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de
pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol
pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las
limpie con tales disolventes.
Limpie las partes de plástico con un
paño suave ligeramente humedecido en
agua jabonosa y después séquelas bien.

20. NUNCA utilice una rueda de disco abombada que

esté agrietada, deformada o gastada (consulte la
sección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN en la
página 30).

21. NUNCA utilice la amoladora en lugares en los que

las chispas generadas por la misma puedan causar
una explosión, como cerca de materiales o gases
inflamables.

22. NUNCA presione el botón pulsador mientras el eje

esté girando.

23. SIEMPRE utilice protección para los ojos que

satisfaga los requisitos de la última
versión de la norma Z87.1 de ANSI.

24. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse

contra el polvo o las partículas potencialmente
dañinos generados durante la operación de la
amoladora.

25. SIEMPRE sujete firmemente la empuñadura del

cuerpo y la empuñadura lateral cuando utilice la
amoladora.

26. SIEMPRE realice una operación de prueba antes

de utilizar la amoladora. (Véase “Pruebe la
amoladora antes de utilizarla” en la página 42).

27. SIEMPRE siga las instrucciones indicadas en este

manual cuando reemplace la rueda de disco
abombado.

28. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que

puedan estar enterrados o emparedados, tales
como cables eléctricos.

Si tocase un cable activo con esta herramienta,
podría recibir una descarga eléctrica.
Confirme que no haya ningún objeto enterrado o
emparedado, como cables eléctricos, en el suelo,
el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.

29. Definiciones para los símbolos utilizados en esta

herramienta
V ............... voltios
Hz ............. hertzios
A ............... amperios
no ............. velocidad sin carga
W .............. vatios

............. Construcción de clase II

---/min ...... revoluciones por minuto

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER
UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
Para garantizar una operación más segura de esta
herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño
de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que
se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente
separados para aislar los materiales eléctricamente
conductores conectados a la fuente de alimentación del
bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto,
en la herramienta eléctrica o en su placa de
características aparecen el símbolo “

” o las palabras

“Double insulation” (aislamiento doble).
Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa,
usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad
eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones,
incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica
en ambientes húmedos.
Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble,
tenga en cuenta las precauciones siguientes:
⅜ Esta herramienta eléctrica solamente deberá

desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y
solamente deberán utilizarse con ella piezas de
reemplazo genuinas de HITACHI.

⅜ Limpie el exterior de la herramienta eléctrica

solamente con un paño suave humedecido en
agua jabonosa, y después séquela bien.
No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de
pintura para limpiar las partes de plástico, ya que
podría disolverlas.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Y

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

Y

PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!