beautypg.com

iSymphony NC1 User Manual

Power off ¥¥ on volume power off ¥¥ on volume, Front back, User’s manual

background image

POWER

OFF

¥¥

ON

VOLUME

POWER

OFF

¥¥

ON

VOLUME

Adjustable

headband

Rotating

earcups

INTRODUCTION

Noise Canceling Stereo Headphones

User’s Manual

NC1

Battery

compartment

Power

indicator

Power

switch

Jack

Volume control

NC Headphone

Carrying Pouch

3.5mm

Headphone I-Plug

In-flight Dual

Plug Adapter

3.5mm

Headphone L-Plug

User’s Manual

AAA Batteries

CONGRATULATIONS! This innovative Noise Canceling headphone frees you from any

unwanted noise and provides you with private listening enjoyment even in noisy places. To

ensure the best performance of your headphones, please read this manual carefully.

Using the headphones

1. Connect the headphones to the AV

equipment. First connects cable (with 3.5mm

I-plug) into the jack on the left (L) ear-cup and

then connects the other end of cable (with

3.5mm plug L-plug) to your audio source.

3. Adjust the headband by pulling up or down

on each end so it rests gently on top of your

head and the ear-cup cushions fit comfortably

around your ears .

2. Wear the headphones with the cable always

on your left.

4. Turn on the power of headphones and the power switch is located on the left (L) ear-cup. The

power indicator lights in green. When the power is turned on, you can feel that ambient noise is

reduced.

5. Turn on the power of AV equipment and you are ready to enjoy listening to music or on board

movies under a quiet environment.

7. You can use the headphones with a variety of AV equipment: airline audio, CD, DVD or MP3

players, personal or laptop computer or home stereo.

8. Turn OFF the power of headphones when not in use to preserve battery life

6. Adjust the volume control on the left (L) ear-cup as desired

POWER

OFF

¥¥

ON

VOLUME

POWER

OFF

¥¥

ON

VOLUME

Utilisation des écouteurs

1. Connectez les écouteurs à l’équipement

audio ou vidéo. Connectez d’abord le câble

(avec la fiche I-plug 3,5 mm) à la prise jack de

l’oreillette gauche (L), puis reliez l’autre

extrémité du câble (fiche L-plug 3,5 mm) à

votre source audio ou vidéo.

3. Ajustez le casque en tirant vers le bas ou

vers le haut sur chaque extrémité de manière

à ce qu’il repose sur le dessus de votre tête et

à ce que les coussins des oreillettes soient

confortablement réglés autour de vos oreilles.

2. Placez toujours le câble à votre gauche

lorsque vous portez les écouteurs.

4. Allumez les écouteurs au moyen du commutateur d'alimentation situé sur l'oreillette gauche

(L). Le voyant d’alimentation est allumé vert. Lorsque les écouteurs sont sous tension, vous

constatez que le bruit ambiant est atténué.

5. Mettez l’équipement audio ou vidéo sous tension. Vous êtes désormais prêt(e) à écouter de la

musique ou à visionner un film à bord dans un environnement calme.

6. Ajustez la commande du volume située sur l'oreillette gauche (L) comme vous le souhaitez.

FEATURES
• Travel-fold design for compact portability

• Large driver units for rich and powerful sound

• Detachable, single-sided connection cable for easy movement

• Adjustable headband fits a wide variety long-lasting comfort

• Operates as passive headphones when noise canceling circuit is not activated

HEADPHONES COMPONENTS

INSTALLING BATTERIES

FOLDING THE HEADPHONES FOR STORAGE

You can find the following parts and accessories together with the headphones

1. Open the lid on

the front of the left

(L) ear cup

2. Insert 2 AAA batteries in

accordance with the polarity

symbol (+) or (-) marked in

the battery compartment

This headphones feature rotating ear-cups that fold flat (they

rotate in one direction only) or fold up for easy, convenient

storage.

TROUBLESHOOTING

SPECIFICATIONS

GENERAL

Supplied accessories

No Sound
• Check the connection of the headphones and the AV equipment
• Check the connected AV equipment is turned on
• Turn up the volume of headphones or the connected AV equipment

Noise Reduction Absent
• Check the power of headphones is turned on
• Replace the batteries

Notes:
• You can use the headphones to enjoy audio performance even without turning on the power.
• You can use the headphones for noise reduction only even without cable connection to

ear-cup or audio source. Cable can be detached from the ear-cup for cordless convenience.

Detach the cable

from ear-cup

Rotate the ear-cups in

the correct direction

Press to unlock the buckle and fold up the headphones

Note: Incorrectly rotating the ear-cups can damage the headphones.

3. Close the lid

Casque

ajustable

Oreillettes

pivotantes

INTRODUCTION

Casque stéréo anti-bruit

Manuel d’utilisation

NC1

Compartiment

pour les piles

Voyant

d’alimentation

Commutateur

d’alimentation

Prise jack

Commande du volume

Casque

Housse de transport

Fiche I-plug 3,55 mm

pour écouteurs

Adaptateur fiche

double pour

l’utilisation en vol

Fiche L-plug 3,5 mm

pour écouteurs

Manuel d’utilisation

Piles AAA

FÉLICITATIONS! Ce casque anti-bruit innovateur vous permettra de vous soustraire aux bruits

indésirables et de jouir d'une écoute en privé, même dans des endroits bruyants. Pour

optimiser la performance de vos écouteurs, veuillez lire ce manuel attentivement.

CARACTÉRISTIQUES
• Concept pliable de voyage pour une portabilité compact;

• Amplificateurs larges pour un son riche et puissant;

• Câble de connexion détachable et monoface pour une liberté de mouvements;

• Casque ajustable pour un confort de longue durée;

• Recours à des écouteurs passifs lorsque le circuit anti-bruit n'est pas activé.

COMPOSANTS DES ÉCOUTEURS

INSTALLATION DES PILES

REPLIER LES ÉCOUTEURS POUR LES RANGER

Les écouteurs se composent des pièces et accessoires suivants:

Cinta para la

cabeza

ajustable

Aurículares

giratorios

INTRODUCCIÓN

Audífonos Estéreo con Cancelador de Ruido

Manual de Instrucciones

NC1

Compartimiento

de la batería

Indicador

de poder

Interruptor

de poder

Toma

Control del volumen

Audífonos

Valija para

transportación

Audífono

enchufe-I 3.55mm

Audífono

enchufe-L 3.5mm

Manual de

instrucciones

Baterías AAA

¡FELICITACIONES! Estos Audífonos con Cancelación de Ruido lo liberan del ruido indeseable

y le proporcionan el gusto de escuchar privadamente aunque se encuentre en lugares

ruidosos. Para asegurar el mejor desempeño de sus audífonos, por favor lea cuidadosamente

este manual de instrucciones.

CARACTERÍSTICAS
• Diseño plegable para transportabilidad compacta

• Unidades conductoras grandes para un sonido rico y poderoso

• Desmontable, cable de conexión sencilla para movimiento fácil

• Cinta para la cabeza adjustable a una amplia variedad de conforte duradero

• Operan como audífonos pasivos cuando el circuito de cancelación de ruido está desactivado

COMPONENTES DE LOS AUDÍFONOS
Las siguientes partes y accesorios los podrá encontrar junto con los audífonos

1. Ouvrez le couvercle

situé à l’avant de

l’oreillette gauche (L).

2. Insérez 2 piles AAA en

respectant les symboles de

polarité (+) ou (-) indiqués dans

le compartiment des piles.

La conception de ces écouteurs permet d’aplanir les

oreillettes (qui ne pivotent que dans un seul sens),ou de les

replier pour un rangement simple et pratique.

Détachez le câble

de l’oreillette

Faites pivoter les

oreillettes dans le bon

sens

Appuyez sur la boucle pour la déverrouiller puis replier

les écouteurs.

Remarque: faire pivoter les oreillettes dans le mauvais sens peut

endommager les écouteurs.

3. Refermez le couvercle.

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

DOBLE LOS AUDÍFONOS PARA GUARDARLOS

1. Abra la tapadera

ubicada en el frente del

auricular izquierdo (L)

2. Inserte 2 baterías AAA

siguiendo la polaridad

correcta (+) o (-) marcada en

el interior del compartimiento

Estos audífonos tienen auriculares giratorios que se doblan

de manera plana (giran en una sola dirección) o hacia arriba,

para guardarlos fácilmente.

Separe el cable del

auricular

Gire el auricular en la

dirección correcta

Presiónelo para abrir el broche y doblar los audífonos

Nota: El girar los auriculares incorrectamente puede dañar los audífonos.

3. Cierre el compartimiento

Frequency response

Driver units

Sensitivity

Impedance

Noise reduction level

Output power

Length of cord

Power requirement

: 20 Hz – 20 kHz

: 40 mm

: 121 dB (ON); 115 dB (OFF)

: 32 Ω

: up to 18 dB at 300 Hz

: 20mW

: 1.5 m / 4.9 ft

: DC 3V, 2 x AAA batteries

Réponse en fréquence

Amplificateurs

Sensibilité

Impédance

Degré d'atténuation du bruit

Alimentation de sortie

Longueur du cordon

Énergie nécessaire

: 20 Hz – 20 kHz

: 40 mm

: 121 dB (Activé); 115 dB

(Désactivé)

: 32 Ω

: jusqu’à 18 dB à 300 Hz

: 20 mW

: 1,5 m / 4,9 ft

: CC 3 V, 2 x piles AAA

Respuesta a la frecuencia

Unidades conductoras

Sensibilidad

Impedancia

Nivel de reducción de ruido

Salida de energía

Longitud del cable

Energía requerida

: 20 Hz - 20 kHz

: 40mm

: 121 dB (Encendido) / 115 dB

(Apagado)

: 32 Ω

: hasta 18 dB a 300 Hz

: 20mW

: 1.5 metros / 4.9 pies

: 3 Vcc, 2 baterías AAA

• Carrying Pouch Included
• Plug Adapter Included
• 2 AAA batteries included inside

7. Vous pouvez utiliser les écouteurs avec un grand éventail d’équipement audio et vidéo :

système audio d’un avion, lecteurs CD, DVD ou MP3, ordinateur personnel ou portable, ou

encore home stéréo.

8. Coupez l’alimentation des écouteurs lorsque vous ne les utilisez pas de manière à accroître

l’autonomie des piles.

DÉPANNAGE

CARACTÉRISTIQUES

GÉNÉRALITÉS

Accessoires fournis

Absence de son
• Vérifiez le branchement des écouteurs et de l’équipement audio ou vidéo;
• Vérifiez que l’équipement audio ou vidéo connecté est bien sous tension;
• Montez le volume des écouteurs ou de l’équipement audio ou vidéo connecté.

Absence d’atténuation du bruit
• Vérifiez que les écouteurs soient bien alimentés;
• Remplacez les piles.

Remarques:
• Vous pouvez utiliser les écouteurs pour profiter de performances audio sans même avoir à les

mettre sous tension.

• Vous pouvez utiliser les écouteurs uniquement pour atténuer le bruit, même sans câble de

connexion relié à l’oreillette ou à la source audio. Le câble peut être détaché de l’oreillette pour
un confort sans fil.

• Housse de transport fournie
• Adaptateur de fiche inclus
• 2 piles AAA fournies à l’intérieur

POWER

OFF

¥¥

ON

VOLUME

POWER

OFF

¥¥

ON

VOLUME

Usando los audífonos

1. Conecte los audífonos en el equipo de AV.

Primero conecte el cable (con el enchufe-I de

5mm) dentro del toma del auricular izquierdo

(L) y después conecte el otro extremo del

cable (con el enchufe-L de 5mm) en su fuente

de audio.

2. Siempre use los audífonos con el cable en

su izquierda.

4. Encienda los audífonos, usando el interruptor de poder localizado en el auricular izquierdo (L).

El indicador de poder se iluminará en color verde. Cuando esté encendido, podrá sentir que el

ruido en el ambiente está reducido.

5. Encienda el equipo de AV y estará listo para disfrutar escuchando música o ver películas

abordo bajo un ambiente silencioso.

6. Ajuste el control del volumen al nivel deseado en el auricular izquierdo (L).

7. Podrá usar los audífonos con una gran variedad de equipo de AV: audio en línea aérea,

reproductores de CD, DVD o MP3, computadoras personales o laptop, o sonido estéreo.

8. Apague los audífonos cuando no los esté usando para preservar la vida de la batería.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ESPECIFICACIONES

GENERAL

Accesorios proveídos

No Hay Sonido
• Revise la conexión entre los audífonos y el equipo de AV
• Verifique que el equipo de AV conectado, esté encendido
• Suba el volumen de los audífonos o del equipo de AV

Ausencia en la Reducción de Ruido
• Verifique que los audífonos estén encendidos
• Reemplace las baterías

Notas:
• Podrá usar los audífonos para disfrutar del audio aún sin encenderlos.
• Podrá usar los audífonos solamente para reducir el ruido sin tener que conectar el cable a los

auriculares o a una fuente de audio. El cable se puede separar del auricular para usarlos
convenientemente de manera inalámbrica.

• Valija para Transportación Incluida
• Adaptador de Enchufe Incluido
• Las 2 baterías AAA están incluidas adentro

Adaptador de toma

doble para los servicios

musicales ofrecidos

durante el vuelo

Front

Back