Español, Funciones, Precauciones durante el uso – Denon CDR-W1500 User Manual
Page 67: Acerca de los discos cd-r/rw, Advertencia, Precaución
ESPAÑOL
67
IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
CON EL OBJETO DE EVITAR PELIGROS DE
INCENDIO Y DESCARGAS ELÉCTRICAS NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD
PRECAUCIÓN:
1. Tenga cuidado al manipular el cable de alimentación
No dañe ni deforme el cable de alimentación.Si resultara dañado
o deformado podría causar descargas eléctricas o errores de
funcionamiento al usarse.Cuando lo extraiga de la toma de red de
una pared, procure coger por el enchufe y no tirar del cable.
2. No abra la cubierta superior.
Para evitar descargas eléctricas no abra la cubierta superior. Si se
produjera algún problema, póngase en contacto con el
DISTRIBUIDOR DENON.
3. No coloque nada en el interior.
No coloque objetos metálicos ni permita que se derramen
líquidos en el interior del grabador de CD.Podría producirse una
descarga eléctrica o una avería.
Rogamos que inscriba y guarde el nombre del modelo y el número
de serie del equipo que se indica en la etiqueta de capacidades
nominales.
Modelo Nº CDR-W1500 Nº de Serie
Enhorabuena por la adquisición de este Grabador de Discos
Compactos DENON. Lea atentamente las instrucciones de manejo
para familiarizarse con el grabador de CD y obtener así el máximo
rendimiento del mismo.
Procure guardar este manual para futuras referencias, en caso de
que surgiera cualquier pregunta o problema.
Compruebe los siguientes artículos para asegurarse de que
están inlcuidos en el embalaje junto con la unidad principal.
(1) Unidad principal …………………………………………………1
(2) Unidad de control remoto (RC-278) ……………………………1
(3) Pilas secas R6P(AA)………………………………………………2
(4) Cable de conexión ………………………………………………2
(5) Instrucciones de operación
……………………………………1
(6) Relacición de servicios técnicos ………………………………1
Índice
3
ACERCA DE LOS DISCOS
CD-R/RW
Discos que pueden utilizarse con esta uinidad
Asegúrese de utilizar discos que lleven una de la marcas
siguientes, con esta unidad.
Esta unidad utiliza CDs (discos de audio digital
óptico) que lleven la marca situada a la derecha.
Observe que los CDs de forma especial, por
ejemplo con forma de corazón o hexagonales no
pueden ser reproducidos. No intente usar tales
CDs puesto que podrían causar averías en la
unidad.
1
FUNCIONES
1. Diversas funciones de copia
• Este aparato está equipado con una serie de cómodos modos
de copia: “Doblaje de disco” para copiar discos enteros,
“Realizar doblaje de CD” para copiar un disco entero y luego
finalizarlo automáticamente, “Doblaje de 1 pista” para copiar
pistas individuales, y "Doblaje de grabación por exploración"
para seleccionar las pistas que se desean grabar mientras se
exploran los CDs y se copian las pistas seleccionadas.
• Puede seleccionarse una de las dos velocidades de copia:
velocidad normal y velocidad doble.
2. Grabación desde dispositivos extrenos
• Este aparato está equipado con tres cómodas funciones de
grabación sincronizadas:“Grabación sincronizada de disco"
para grabar un álbum del lado fuente, "Realizar grabación de
CD" para finalizar automáticamente la grabación sincronizada
de un disco, y "Grabación sincronizada de pista" para grabar
una pista por vez. También es posible realizar una grabación
manual.
3. Gran variedad de funciones de reproduccón
• Gracias a la combinación de las unidades de CD y CD-R, este
equipo dispone de tres modos de reproducción diferentes:
“Repetición de reproducción" para repetir la reproducción
entre el disco de la unidad de CD y el disco de la unidad CD-R,
"Mezcla de reproducción" para la reproducción aleatoria o
programada del disco de la unidad de CD y del disco de la
unidad de CD-R como si se tratara de un sólo disco, y
"Reproducción dual" con la que se pueden manejar las
unidades de CD y de CD-R de forma independiente.
• Este aparato está equipado con modos de reproducción
programada, reproducción aleatoria, y todas las pistas, 1 pista
y repetición de reproducción A-B
4. Amplia variedad de conectores de entradas digitales
• Además de los conectores de entrada analógica, esta unidad
está equipada con dos conectores de entradas digitales.Se
dispone de un terminal de entrada digital para utilizar con
fuentes digitales tales como CD, MD y emisiones por satélite,
y un terminal de entrada digital coaxial.
5. Equipado con convertidor de frecuencia de muestreo
• Este convertidor permite grabaciones directas de entradas
digitales de DAT o emisiones por satélite (32kHz, 48 kHz) que
tienen frecuencias de muestreo distintas de los 44,1 kHz
utilizados en los CDs.
6. Función de introducción y visualización de textos
•
El título del álbum y el título de la pista para pistas
individuales puede ser ingresado y visualizado para
discos grabados CD-R/RW.
7. Equipado con decodificador
®, HDCD® (High
Definition Compatible Digital®) (Unidad de CD)
• Durante la selección de pistas, durante la búsqueda y
cuando el grabador es sometido a fuertes impactos, la
velocidad de giro cambia mucho, emitiendo un pequeño
ruido.Esto no constituye ninguna avería por parte del
grabador.
• Cuando se hace funcionar el grabador de CD durante la
recepción de emisiones de FM o AM, puede producirse
ruido en la recepción de FM o AM.En tales situaciones,
apague la alimentación del grabador de CD.
• El CDR-W1500 tiene un amplio margen dinámico. Tenga
cuidado al subir el volumen del amplificador cuando el
volumen de la reproducción sea bajo. Si se sube el volumen
demasiado, podrían dañarse los altavoces.
• La colocación del grabador o de sus cables de conexión
cerca de un televisor u otro dispositivo de audio puede
ocasionar zumbidos. Si ocurriera esto, sitúe el grabador en
otro lugar o cambie de sitio los cables de conexión.
• Asegúrese de extraer el disco del grabador antes de
moverlo.Si se deja el disco en el grabador mientras es
movido, el disco podría resultar dañado.
• No coloque ningún objeto en la bandeja, en el sitio de carga
del disco, ni abra ni cierre la bandeja con algo dentro. Los
objetos extraños en la bandeja podrían dañar el mecanismo
de reproducción.
• No traslade el grabador desde un sitio frío a otro caliente
brúscamente.Si el grabador estuviera frío al llevarse a un
ambiente cálido, podría formarse condensación, impidiendo
un funcionamiento correcto del grabador. Si se formara
condensación en el grabador al trasladarse a una habitación
cálida, espere por lo menos 30 minutos antes de usarlo.
2
PRECAUCIONES
DURANTE EL USO
Discos CD-R y discos CD-RW
Discos CD
Esta unidad puede mostrar información de texto
en la pantalla cuando se reproducen discos CD
de Texto que contengan información de texto en
la categoría de Inglés.
Los discos CD de Texto incluyen la marca
indicada a la derecha.
NOTA:
• Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto
de los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de
caracteres harán que se visualice “_” .
• Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Números
0123456789
• Símbolos
Discos CD de Texto
Métodos de grabación de discos
2
Discos CD-R
•
Los discos CD-R incorporan una capa de pigmento para la
grabación. Cuando se exponen al láser de grabación, se
produce un cambio de forma en los límites de esta capa y de
la capa de plástico que producen la grabación de la señal. La
información grabada se mantiene hasta el final de la vida útil
del disco.
•
Después de la grabación, los discos finalizados pueden ser
reproducidos en reproductores de CD normales.
2
Discos CD-RW
•
Los discos CD-RW incorporan una capa de cambio de fase.El
proceso de grabación produce un cambio de forma de esta
capa de un estado de cristal (reflectante) a un estado amorfo
(no de cristal).
•
La información grabada puede borrarse en los discos CD-RW.
El borrado puede tomar la forma de borrado de todas las
pistas del disco o sólo las pistas especificadas empezando
hacia atrás desde la última pista del disco.
•
Los discos CD-RW finalizados pueden ser reproducidos en
reproductores de CD diseñados para ser usados con discos
CD-RW así como en grabadores de CD.
C
NOTA
Este grabador de CD utiliza un láser semiconductor.Para poder
disfrutar de la música con un funcionamiento estable, se recomienda
utilizar el aparato a una temperatura ambiente de 10 °C (50 °F) ~ 30
°C (86 °F).
• Sitio de instalación
Para poder disponer de una ventilación suficiente, deje un espacio
de al menos 10 cm. entre las partes frontal, posterior y laterales
de la unidad y las paredes u otros objetos que puedan obstruir la
ventilación.
Las marcas:
®, HDCD®, High Definition Compatible
Digital® (Digital Compatible de Alta Resolución) y Pacific
Microsonics
TM
son marcas registradas o marcas registradas por la
compañia Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos de Norte
América y/o en otros paises.
Los sistemas HDCD son manufacturads bajo la autorización de
Pacific Microsonics, Inc. Este producto
está protegido bajo una o más de las siguientes patentes: en los
Estados Unidos de Norte América:5,479,168; 5,638,074;
5,640,161; 5,808,574; 5,838,274; 5,854,600; 5,872,531;
5,864,311. Y en Australia: 669114. Yotras patentes pendiente de
registro.
SPACE
z
FUNCIONES
…………………………………………………67
x
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
………………………67
c
ACERCA DE LOS DISCOS CD-R/RW
……………………67, 68
v
MANIPULACIÓN DE DISCOS Y PRECAUCIONES
………68, 69
b
LIMITACIONES RELACIONADAS
CON LOS ESTÁNDARES DE CD-R/RW
………………………69
n
CONEXIONES
………………………………………………69
m
NOMBRES DE PIEZAS Y FUNCIONES
…………………70, 71
,
UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA
……………………71, 72
.
MÉTODO DE CONFIGURACIÓN
……………………72 ~ 75
⁄0
PROCEDIMIENTO DE COPIA
…………………………75 ~ 77
⁄1
GRABACIÓN DESDE DISPOSITIVOS EXTERNOS
…77 ~ 81
⁄2
REPRODUCCIÓN NORMAL
…………………………………81
⁄3
DIVERSAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN
………82 ~ 86
⁄4
MODO DE repetición
…………………………………86 ~ 89
⁄5
FINALIZACIÓN DE DISCOS CD-R/RW
………………………89
⁄6
EDICIÓN
………………………………………………90 ~ 95
⁄7
MODO DE MENÚ
……………………………………………95
⁄8
MENSAJES
……………………………………………………96
⁄9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
………………………………97
¤0
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
…………………………97
• Discos CD-R
• Discos CD-RW
Recordable
ReWritable
✽ La grabación no será posible en discos que no lleven las
marcas antes mencionadas.
y una indicación como
"PARA EL CONSUMIDOR",
"PARA USO DEL
CONSUMIDOR" o "SÓLO
PARA USO MUSICAL".