External jacks, A. external power source jack (dc 9-12v in), B. aux out jacks* * (l & r) – Yamaha PS-35 User Manual
Page 31: C. aux in jack, D. expression pedal jack, E. sustain jack, Anschlußmöglich, Keiten, Prises extérieures, B. prises aux out* (l & r)
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
4lí
lai tij
External jacks
Several jacks are provided at the back
of the keyboard for connecting a variety
of optional accessories. There is also a
headphone jack at the front.
A. External power source jack (DC
9-12V IN)
• AC power
Connect the optional AC power
Adaptor PA-4 to the DC 9-12V IN jack.
• Car battery
The Car Battery Adaptor CA-1 plugs
into the DC 9-12V IN jack and a
cigarette lighter socket.
B. Aux Out jacks* * (L & R)
• You can channel sound through your
stereo system using these jacks.
Also, you can connect directly with a
cassette deck for recording. Use the
optional connecting cord PSC-3.
C. Aux In Jack*
The AUX IN jack enables sound from a
record player or other audio component
to be channeled through PortaTone’s
speakers (the external sound source’s
volume cannot be controlled by the
MASTER VOLUME). Use this jack when
playing along with a record or other
music source.
•
These jacks were designed to accommo
date the most commonly used impedances.
Significant deviation from these specifica
tions will result in inadequate drive, distor
tion, noise, and poor performance in
general. The use of AUX OUT and AUX IN
jacks at the same time causes howling or
other noise.
D. Expression pedal jack
• The EXP. PEDAL jack is for connect
ing the Expression Pedal (EP-1),
which lets you control the overall
volume level using your foot.
E. Sustain jack
• This jack Is for connecting the
Anschlußmöglich-
keiten
An der Rückseite des Instrumentes können
verschiedene Zubehörteile angeschlossen
werden. Außerdem ist an der Vorderseite
eine Kopfhörerbuchse vorhanden.
Prises extérieures
Plusieurs prises sont fournies au dos du
clavier, destinées au branchement de
divers accessoires. Sur la partie
antérieure, se trouve aussi une prise
pour casque d’écoute.
j________________________________
1 i—^
V 1
'(§)©(
□C 9V l?V IN ^ AUX OUT ..
AUX. IN exp
!>
i
«DAL SUS
S) ^
«DAL PITCH 1/
A. Fremdstrombuchse (DC 9-12V IN)
• Netzstrom
Schließen Sie den als Sonderzubehör
erhältlichen Netzadapter PA-4 an die mit
DC 9-12V IN bezeichnete Buchse an.
• Autobatterie
Schließen Sie den als Sonderzubehör
erhältlichen Autobatterieadapter CA-1
an die mit DC 9-12V IN bezeichnete
Buchse und an die Zigarettenanzünder
buchse des Wagens an.
B. Ausgangsbuchsen* (AUX OUT L/R)
• Mit diesen Buchsen ist auch eine Klang
wiedergabe über Ihre Stereoanlage
möglich. Außerdem können Sie diese
Buchsen für Aufnahmen direkt mit einem
Cassettenrecorder verbinden. Verwenden
Sie zum Anschließen das als Sonder
zubehör lieferbare Anschlußkabel PSC-3.
C. Eingangsbuchse* (AUX IN)
Unter Verwendung dieser Buchse kann ein
Plattenspieler oder eine andere Audio-
Komponente über die Lautsprecher des
PortaTone wiedergegeben werden. Die Laut
stärke der externen Programmquelle kann
nicht am Hauptlautstärkeregler (MASTER
VOLUME) geregelt werden. Diese Buchse
ist nützlich, wenn Sie zur Wiedergabe einer
Schallplatte oder einer anderen Programm
quelle spielen möchten.
• Diese Buchsen sind für die üblichen Impe
danzen ausgelegt. Weichen die Impedanzen der
angeschlossenen Geräte stark vom normalen
Wert ab, so kann dies zu Verzerrungen,
Rauschen und schlechter Klangqualität führen.
Werden die Eingangs- und Ausgangsbuchsen
gleichzeitig verwendet, kann es zu heulenden
Störgeräuschen kommen.
D. Fußschwellerbuchse (EXP. PEDAL)
• Die mit EXP. PEDAL bezeichnete Buchse
dient zum Anschließen des Fußschwellers
A. Prise pour source extérieure de
courant (CC 9—12V IN)
• Courant alternatif
Brancher l’adaptateur CA en option
PA-4 au Jack CC 9—12V IN.
• Batterie automobile
L’adaptateur pour batterie automobile
CA-1 se branche sur la prise CC
9—12V IN et sur la prise d’allume-
cigare.
B. Prises Aux Out* (L & R)
• Ces prises permettent la reproduction
sonore par le biais de votre système
stéréo. Elles permettent, en outre, le
branchement sur un magnétophone,
en vue d’un enregistrement. Utilisez
le cordon de branchement en option
PS03.
C. Prise Aux In *
La prise AUX IN permet la transmission
du son à partir d’un tourne-disques ou
autre composant audio vers les haut-
parleurs du PortaTone. (A noter que le
volume de la source sonore extérieure
ne peut pas être contrôlé par le Volume
Principal (MASTER VOLUME). Utilisez
cette prise lorsque vous jouez “en
tandem” avec un disque ou une autre
source musicale.
• Ces
prises ont été conçues pour répondre
aux impédances les plus fréquemment
utilisées. Une disparité trop marquée par
rapport à ces spécifications se traduira par
un entraînement défectueux, des distor
sions, du bruit et une performance géné
ralement peu satisfaisante. Uutilisation
simultanee des prises AUX OUT et AUX IN
se traduit par divers bruits.
D. Prise de pédale d’expression
• La prise de pédale d’expression sert
au branchement de la Pédale d’ex-
Contactos externos
Existen varios contactos en la parte posterior
del teclado para conectar una variedad de
accesorios opcionales. También hay un con
tacto para auriculares en la parte delantera.
A. Contacto para fuente de potencia
externa (CC 9-12V IN)
• Potencia CA
Conecte el adaptador de CA opcional
PA-4 al contacto de CC 9-12V (DC
9-12V IN).
• Batería de automóvil
El adaptador para batería de automóvil
CA-1 se conecta al contacto de CC 9-12V
(DC 9-12VII^ y al contacto del encende
dor de cigarrillos.
B. Contactos Aux Out* (D & I)
• Ud. puede canalizar el sonido a través de
su equipo estereofónico utilizando estos
contactos. Además, puede conectarlo
directamente a una pletina de cassette
para grabaciones. Utilice el cable de
ramificación opcional PSC-3.
C. Contacto Aux In*
El contacto AUX IN permite que el sonido
de un giradiscos u otro audiocomponente
sea canalizado a través de los altavoces del
PortaTone (el volumen de la fuente de
sonido externa no puede ser controlado por
el Volumen Principal (MASTER
VOLUME)). Utilice este contacto cuando
toque con un disco u otra fuente musical.
• Estos contactos han sido diseñados para
acomodarse a las impedancias más común
mente utilizadas. Las diferencias considerables
en las especificaciones resultarán en dirección
inadecuada, distorsión, ruido y bajo rendi
miento en general. El uso de los contactos
AUX OUT y AUX IN al mismo tiempo,
origina sonidos aullantes y otros ruidos.
D. Contacto de pedal de expresión
• El contacto de pedal de expresión (EXP.
PEDAL) es para conectar el Pedal de
Expresión (EP-1), que le permite contro
lar el nivel de volumen general, utilizando
su pie.
29