Katun Ricoh Aficio MP 3228C-series Fuser Belt User Manual
Page 3
![background image](/manuals/564050/3/background.png)
Parts removed and ready for reassembly.
Pièces retirées et prêtes à être réassemblées.
Teile entfernen und den Zusammenbau vorbereiten.
Parti rimosse e pronte per il riassemblaggio.
Peças removidas e prontas para voltar a montar.
Piezas extraídas y preparadas para su montaje
Place foam pressure roller and heat roller inside new belt.
Placez le rouleau de pression en mousse et le rouleau chauffant à l’intérieur de
la nouvelle courroie.
Stecken Sie die Schaumstoffrolle und die Fiexierrolle in das neue Band.
Posizionare il rullo pressore in schiuma e il rullo fusore all’interno della nuova cinghia.
Coloque o rolo de pressão e o rolo de fusão dentro da Banda/Correia nova.
Coloque el rodillo de presión y el rodillo de calor en el interior de la correa nueva.
Align large diameters of rollers inside of guide ribs.
Alignez les diamètres larges des rouleaux dans les rainures de guidage.
Richten Sie die Rollen mithilfe der Führungsrippen im Band aus.
Allineare i diametri grandi dei rulli all’interno delle guide.
Alinhe os diâmetros dos rolos dentro dos veios guia.
Alinee los diámetros más grandes de los rodillos dentro de las ranuras de la guía.
Grasping the ends of the heat roller, insert the foam pressure roller into its
frame opening.
En saisissant les extrémités du rouleau chauffant, insérez le rouleau de pression
en mousse dans l’ouverture du cadre.
Greifen Sie die Enden der Fixierrolle, führen Sie die Schaumstoffrolle in die
Rahmenöffnung ein.
Afferrando le estremità del rullo fusore, inserire il rullo pressore in schiuma
nell’apposita apertura nel telaio.
Segurando as pontas do rolo de fusão, introduza o rolo de pressão na sua abertura
da estrutura.
Sujetando los extremos del rodillo de calor, inserte el rodillo de presión por
la abertura de la carcasa.
15
16
17