beautypg.com

Snelstartgids, Help, Uitpakken – Philips GoGEAR Reproductor de MP3 User Manual

Page 2: Opladen, Gogear, Overbrengen vanaf een pc, Philips gogear mp3 player, Register your product and get support at

background image

Dankzij de functie voor volumeherinnering voldoet de Philips

MP3/MP4-speler aan de EU-regels inzake gehoorbescherming.

Dzięki funkcji przypomnienia o głośności odtwarzacz MP3/MP4

firmy Philips jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi

ochrony słuchu.

Tack vare volympåminnelsen uppfyller Philips MP3/MP4-spelare

EU-riktlinjerna för skydd mot hörselskador.

Díky funkci připomenutí hlasitosti splňuje MP3/MP4 přehrávač

Philips předpisy Evropské unie na bezpečnost při poslechu.

Snelstartgids

GoGEAR

GoGEAR

Philips GoGear MP3 player

Quick start guide

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

SA5DOT

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Safety and Warranty

Before using your set:

Check out details inside this booklet

Philips GoGEAR MP3 Player

Help

*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity

will be less.

*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage

disponible sera inférieure.

*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität

ist geringer.
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs

** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps
** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel
*** Battery life varies by use and settings.

*** La longévité de la batterie varie en fonction de

l’utilisation et des réglages.

*** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung

des Geräts & den jeweiligen Einstellungen.

PC requirements

Systemanforderungen

This player does not support copyright protected

(DRM) WMA tracks bought from on-line music stores.

Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par

DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne.

Von diesem Player wird die Wiedergabe von im

Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopierge-

schützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs

im WMA-Format nicht unterstützt.

Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder

höher) / Vista / 7

RESET

OUTPUT: 5.0V 0.5A

NL

PL

SV

CZ

NL

PL

SV

CZ

NL

PL

SV

CZ

NL

PL

SV

CZ

NL

PL

SV

CZ

Snelstartgids

Skrócona instrukcja obsługi
Snabbstartguide
Stručný návod k rychlému použití

Rozpakuj

Uitpakken

Packa upp Vybalení

Nabíjení

Przenoszenie z komputera

Göra överföringar från en dator

Přenos z počítače

Opladen

Ładowanie

Laddning

Brandt rood: opladen actief

Brandt groen: opladen gereed

Knippert rood: batterij bijna leeg

Światło czerwone: trwa ładowanie

Światło zielone: ładowanie zakończone

Migające światło czerwone: niski poziom

naładowania baterii

Röd lampa: Laddning pågår

Grön lampa: Laddning klar

Blinkande röd lampa: Batteriet svagt

Červená kontrolka: Probíhá nabíjení

Zelená kontrolka: Nabíjení dokončeno

Blikající červená kontrolka: Slabá baterie

Overbrengen

vanaf een PC

Houd deze knop ingedrukt tot de

indicator gaat branden.

Brandt groen: ingeschakeld

Brandt rood: uitgeschakeld
Naciśnij i przytrzymaj, aż włączy się wskaźnik.

Światło zielone: zasilanie włączone

Światło czerwone: zasilanie wyłączone
Håll intryck tills indikatorlampan tänds.

Grönt ljus: Ström på

Rött ljus: Ström av
Stiskněte a podržte tlačítko, dokud se

nerozsvítí kontrolka.

Zelená kontrolka: zapnuto

Červená kontrolka: vypnuto

Druk op deze knop om het afspelen te onderbreken of te hervatten.

Druk tijdens het afspelen twee keer op deze knop om afspelen in willekeurige volgorde in of uit te schakelen

Afspelen in willekeurige volgorde aan: twee piepjes, het groene lampje knippert met tussenpozen twee keer

Afspelen in willekeurige volgorde uit: één piepje, het groene lampje knippert met tussenpozen
Naciśnij przycisk , aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie.

Podczas odtwarzania naciśnij dwukrotnie, aby włączyć lub wyłączyć odtwarzanie losowe

Odtwarzanie losowe włączone: dwa sygnały dźwiękowe, dwa mignięcia na zielono w określonych odstępach czasu

Odtwarzanie losowe wyłączone: jeden sygnał dźwiękowy, jedno mignięcie na zielono w określonych odstępach czasu
Tryck på om du vill pausa/återuppta uppspelningen.

Vid uppspelning trycker du två gånger för att aktivera eller avaktivera slumpvis uppspelning

Slumpvis uppspelning på: Två pip, den gröna lampan blinkar två gånger med jämna mellanrum

Slumpvis uppspelning av: Ett pip, den gröna lampan blinkar en gång med jämna mellanrum

Stisknutím tlačítka pozastavíte/obnovíte přehrávání.

Dvojitým stisknutím tlačítka během přehrávání zapnete nebo vypnete náhodné přehrávání

Náhodné přehrávání zapnuto: dvakrát pípne a zelená kontrolka bliká dvakrát v intervalech

Náhodné přehrávání vypnuto: jednou pípne a zelená kontrolka bliká jednou v intervalech

Pomoc

Hjälp

Nápověda

Het apparaat reageert niet op

het indrukken van toetsen

Urządzenie nie reaguje na

naciskanie przycisków

Enheten slås inte på
Zařízení nereaguje na stisknutí

kláves

USB-adapter medföljer inte

USB-adapter niet meegeleverd

Zasilacz USB do nabycia osobno

Adaptér USB není součástí balení

NL

PL

SV

CZ

BEEP

Houd ingedrukt om het

vorige/volgende nummer te

selecteren. Er klinkt één piepje.

Naciśnij i przytrzymaj, aby wybrać

poprzedni lub następny utwór. Jeden

sygnał dźwiękowy.

Håll intryckt för att välja

föregående/nästa låt. Ett pip hörs.

Stisknutím a podržením tlačítka

vyberete předchozí/následující

skladbu. Uslyšíte jedno pípnutí.

Stisknutím tlačítka snížíte/zvýšíte

hlasitost.

Armband voor

sportset
Opaska na ramię

do zestawu

sportowego
Armband till

sportserien
Náramek pro

sportovní balíček

Druk hierop om het volume te

verhogen/verlagen.
Naciśnij, aby zmniejszyć lub zwiększyć

głośność.
Tryck på för att sänka/höja volymen.
Stisknutím tlačítka snížíte/zvýšíte

hlasitost.

BEEP

Volumeherinnering

U hoort een pieptoon wanneer:

1)

het volume een hoog niveau bereikt;

2)

u gedurende 20 uur met een hoog volume hebt geluisterd.

Houd ingedrukt om het volume verder te verhogen of om te

blijven luisteren met een hoog volumeniveau.

NL

NL

PL

PL

SV

SV

CZ

CZ

Przypomnienie o głośności

Sygnał dźwiękowy jest emitowany w przypadku:

1)

ustawienia wysokiego poziomu głośności;

2)

głośnego słuchania muzyki przez 20 godzin.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby jeszcze bardziej zwiększyć

poziom głośności lub nadal głośno słuchać muzyki.

Volympåminnelse

Ett pipljud hörs när:

1)

volymen når en hög nivå,

2)

du har lyssnat på en hög ljudvolym i 20 timmar.

Håll intryckt om du vill höja volymen eller fortsätta lyssna på

en hög ljudvolym.

Připomenutí hlasitosti

Pípnutí uslyšíte, když:

1)

hlasitost dosáhne vysoké úrovně;

2)

jste poslouchali 20 hodin hudbu s vysokou úrovní hlasitosti.

Stisknutím a podržením tlačítka budete dále zvyšovat hlasitost

nebo dále poslouchat hudbu s vysokou úrovní hlasitosti.

Ga naar www.philips.com/support voor ondersteuningsinformatie en om

Philips Device Manager te downloaden.
Wejdź na stronę www.philips.com/support, aby uzyskać informacje na temat

pomocy technicznej i pobrać program Philips Device Manager.
På www.philips.com/support kan du hitta supportinformation och ladda

ned Philips Device Manager.
Více informací o podpoře naleznete na adrese www.philips.com/support,

také zde můžete stáhnout aplikaci Philips Device Manager.

EN 60950-1

2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.

Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered

trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by

WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke

Philips N.V.

SA5DOT_12.2_QSG_V3.0

wk1350.5

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

sa5dot_qsg_noradio_12_WK1350.5.pdf 2 12/11/2013 9:54:04 AM

This manual is related to the following products: