Sony MDR-NC100D User Manual
Noise canceling headphones, Installing the earbuds, Features
MDR-NC100D [GB, FR,ES] 4-278-671-31 (1)
3
Align the battery lid with the control box
correctly, then slide to close the battery lid.
Battery life
Battery
Approx. hours*
1
Sony alkaline battery
LR03 SIZE AAA
22 hours*
2
*
1
1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
*
2
Time stated above may vary, depending on the temperature
or conditions of use.
Note
The supplied battery was included in the package during
manufacturing (as a convenience to the user), it is possible
that the battery life may be depleted by the time of purchase.
The actual life of the supplied battery may be shorter than the
standard time described in this manual when using a fresh
battery.
When the battery is low
Replace the battery with a new one when the POWER
indicator blinks or lights off.
You can use the headphones even without turning on
the power. In this case, the noise canceling function,
Digital Equalizer and S-Master are not active, and the
headphones operate as passive headphones.
Installing the earbuds
If the earbuds do not fit your ears correctly, the noise
canceling effect will not be optimal. To optimize noise
canceling and to enjoy better sound quality, change the
earbuds to another size, or adjust the earbuds position
to fit your ears comfortably and snugly.
The M size earbuds are attached to the headphones
before shipment. If you feel the M size earbuds do not
suit your ears, replace them with the supplied S or L size
earbuds. Confirm the size of the earbuds by checking
color inside. When you change the earbuds, turn to
install them firmly on the headphones to prevent the
earbud from detaching and remaining in your ear.
Noise isolation earbuds
Supplied noise isolation earbuds provides a snug fit for
effective attenuation of ambient noise.
L
S
M
(Orange)
(Green)
(Light blue)
Small
Large
Coloured parts
Pressure-relieving
urethane cushion
Earbud sizes (inside color)
Notes
Prolonged use of the noise isolation earbuds may strain your
ears due to their snug fit. If you experience discomfort or pain
in your ears, recommend to take a short break.
The pressure-relieving urethane cushion is extremely soft.
Therefore, do not pinch or pull the urethane cushion. If the
urethane cushion is broken or detached from the earbuds, it
will not take its correct position and the earbuds will lose their
noise isolation function.
The pressure-relieving urethane cushion may deteriorate due
to long-term storage or use. If the pressure-relieving power is
lost and the urethane cushion becomes hard, the earbuds may
lose their noise isolation function.
Do not wash the noise isolation earbuds. Keep them
dry, and avoid accumulation of water in the pressure-
relieving urethane-cushions. Not doing so may cause early
deterioration.
To detach an earbud
While holding the headphone, twist and pull the earbud
off.
Tip
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft
cloth.
•
•
•
•
•
•
For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this
product or battery, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Features
Digital noise canceling headphones with Sony’s
unique DNC Software Engine.
Creation of a high-precision canceling signal delivers
outstanding noise canceling performance.
AI (Artificial Intelligence) Noise Canceling function.
Select AI NC button for optimal noise canceling mode
based on intelligent analysis of the environmental
ambient noise.
Digital Equalizer and full digital S-Master amplifier
delivers ideal frequency response and high-quality
music reproduction.
Large 13.5 mm dynamic type driver units deliver a
wide frequency range and broad dynamic range.
Closed type vertical in-the-ear headphones for
wearing comfort and secure fitting.
3 sizes of noise isolation earbuds for effective
attenuation of ambient noise (S, M, L).
Stay-in design for a more secure fit.
Built-in monitor function to hear surrounding sound
without taking off the headphones.
Able to use as a regular headphones even when the
POWER switch is set to “OFF”.
Supplied plug adaptor for easy connectivity to stereo
or dual jack for in-flight music services.
Installing a battery
1
Push and slide the battery lid on the rear of
the control box fully, and open.
Before opening the battery lid, check that the
claws of the lid are seen.
Claws
2
Insert one LR03 (size AAA) battery in the
battery compartment. Observe the correct
polarity when installing battery.
Insert the end
first.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MDR-NC100D
4-278-671-31 (1)
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Noise Canceling Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
English
Noise Canceling Headphones
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this apparatus to rain or
moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do
not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC and product safety
is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries
(applicable in the European Union
and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates
that the battery provided with this product shall not be
treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004%
lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly,
you will help prevent potentially negative consequences
for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of
the battery. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with
an incorporated battery, this battery should be replaced
by qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly,
hand over the product at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
To attach an earbud
Twist and push the earbud onto the headphone to where
the end of the earbud’s colored part aligns with
.
Listening to the music
1
Connect the headphones to the AV
equipment.
Plug adaptor (supplied)
When connecting to dual or
stereo mini jacks of in-flight music
services.
To headphone jacks
on airplane seats
When connecting to the stereo
mini jack of a WALKMAN*, etc.
*
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered
trademarks of Sony Corporation.
2
Wear the headphones marked in your right
ear and the one marked ( has a tactile
dot for ease of use.) in your left ear. Push the
earbud into your ear carefully so that the
earbud fits the hole of your ear snugly.
Note
Be sure the earbuds fit your ears correctly, otherwise noise
canceling will not function properly.
Adjust the earbuds position to sit on your ear comfortably
so that they fit your ears snugly.
Tactile dot (inside)
Stay-in design for a more secure fit
Headphones have projection at rear side. It will fit at the
hollow in the ear.
Stay-in design
Tip
The stay-in design uses a thermoplastic elastomer that is pliable
to fit the hollow of your ear. If it does not stabilise, adjust its
position.
3
Turn on the power of the headphones.
The POWER indicator lights up in green.
When power is turned on, ambient noise is
reduced, and you can listen to music more
clearly at a lower volume.
POWER indicator
POWER switch
Notes
After you turn on the power of the headphones, you may hear
a slight hiss. This is the operating sound of the noise canceling
function, not a malfunction.
Do not cover the microphone of the headphones with your
hands. The noise canceling function may not work properly.
Microphone
4
Turn on the power of the AV equipment.
•
•
Notes on using on the airplane
The supplied plug adaptor can be connected to the
dual or stereo mini jacks of in-flight music services.
dual jacks
stereo mini jacks
Do not use the headphones when use of electronic
equipment is prohibited or when use of personal
headphones for in-flight music services is prohibited.
Utilizing the AI Noise
Canceling
AI Noise Canceling
AI Noise Canceling is a useful function that
automatically selects one of the noise canceling modes.
This function provides the most effective noise canceling
mode by immediately analyzing ambient sound
components when the AI NC button is pressed.
Press the AI NC button.
When you press the AI NC button and the POWER
switch is set to “ON”, beep sounds come from the
headphones to inform you that the unit has started
analyzing ambient sound components (approx. 3
seconds).
During analysis, sound reproduction from the unit is
stopped and the POWER indicator blinks.
When analysis is completed, the most effective noise
canceling mode is set automatically, and sound
reproduction from the headphones starts.
POWER indicator
AI NC button
Noise canceling mode types
NC Mode A: Noise mainly in an airplane is effectively
reduced.
NC Mode B: Noise mainly in a bus or a train is
effectively reduced.
NC Mode C: Noise mainly found in an office
environment (PC, copier, air ventilation,
etc.) is effectively reduced.
Tips
When the power of the headphones is turned on, NC Mode
A is set. (See “Noise canceling mode types” for details about
NC Mode A.)
Press the AI NC button again to reset the noise canceling
mode if ambient noise has changed, such as when you move
outdoors from a room.
Hearing environmental
sound for safety
Press the MONITOR button while the POWER switch
is set to “ON”, playback silences, and you can hear the
surrounding environment. To cancel this function, press
the MONITOR button again.
MONITOR button
Beep sound and
indicator status
Status/
Function
Beep sound
Indicator
Power off
No beep
Lights off
Power on
Beep once
Lights on
AI NC
Beep twice
Blinks twice
MONITOR
Beep once
Blinks slowly
Low battery
Long beep
(2 seconds)
Blinks quickly
(lights off after
30 seconds)
•
•
•
•
Using the clip
You can fasten the control box by its clip on a shirt
pocket.
Clip
Using the supplied cord
adjuster
You can adjust the cord length by winding the cord on
the cord adjuster. (The cord can be wound to the cord
adjuster up to 40 cm. If you wind more, the cord comes
off from the cord adjuster easily.)
Cord
adjuster
1
Wind the cord.
2
Push cord into slot hole to secure in place.
When carrying the headphones
The headphones and the control box can also be
separately stored in the partitioned carrying pouch
(supplied).
Pocket for
accessories
After use
Turn off the power of the headphones.
Precautions
The headphones contain a noise canceling circuit.
What is noise canceling?
The noise canceling circuit actually senses outside noise
with built-in microphones and sends an equal-but-
opposite canceling signal to the headphones.
The noise canceling effect may not be pronounced in a
very quiet environment, or some noise may be heard.
The noise canceling effect may vary depending on how
you wear the headphones.
The noise canceling function works for noise in the
low frequency band primarily. Although noise is
reduced, it is not canceled completely.
When you use the headphones in a train or a car, noise
may occur depending on street conditions.
Mobile phones may cause interference and noise.
Should this occur, locate the headphones further away
from the mobile phone.
If headphone sound is noisy, move the control box
away from sources of interference, such as a radio, etc.
Notes on usage
Clean the headphones with a soft dry cloth.
Do not leave the plug dirty otherwise the sound may
be distorted.
Be sure to consult a Sony dealer when the earbuds
become dirty or damaged, or when the headphones
require repair work.
Do not leave the stereo headphones in a location
subject to direct sunlight, heat or moisture.
Do not subject the headphones to excessive shock.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Handle the driver units carefully.
If you feel drowsy or sick while using these
headphones, stop use immediately.
Install the earbuds firmly onto the headphones. If an
earbud accidentally detaches and is left in your ear, it
may cause injury.
Notes on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended
play. If you experience a ringing in your ears, reduce the
volume or discontinue use.
Do not use headphones while driving and cycling,
etc.
As headphones reduce outside sounds, they may
cause a traffic accident. Also, avoid listening with
your headphones in situations where hearing must
not be impaired, for example, a railroad crossing, a
construction site, etc.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, noise or sound
skipping may occur, or mild tingling may be felt on your
ears. This is a result of static electricity accumulated in
the body, and not a malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by wearing clothes made
from natural materials.
If you have any questions or problems concerning
the system that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
No sound.
Replace the battery. You can use the headphones even
without turning on the power. In this case, the noise
canceling function, Digital Equalizer and S-Master
are not active, and the headphones operate as passive
headphones.
Check the connection of the headphones and the AV
equipment.
Check that the connected AV equipment is turned on.
Turn up the volume of the connected AV equipment.
The noise canceling effect is not sufficient.
Change the earbuds to another size that fits your ears.
Adjust the earbud position to fit your ears comfortably.
The noise canceling function is effective in low
frequency ranges such as airplanes, trains, or offices
(near air-conditioning, etc.) and is not as effective for
higher frequencies, such as human voices.
Turn on the headphones.
Distorted sound.
Turn down the volume of the connected AV
equipment.
Power does not turn on.
Check if the battery has expired (the POWER indicator
lights off). Replace the battery with a new one.
No operation works.
Set the POWER switch of the headphones to “OFF”,
confirm the connections, and then set the POWER
switch back to “ON”.
The sound of the connected source device,
such as radio and TV, cannot be heard, or
headphone sound is noisy.
Move the control box away from the connected source
device.
Specifications
General
Type
Dynamic, closed
Driver units
13.5 mm, dome type (CCAW adopted)
Power handling capacity
50 mW
Impedance
70
at 1 kHz (when the power is on)
16
at 1 kHz (when the power is off)
Sensitivity
110 dB/mW (when the power is on)
103 dB/mW (when the power is off)
Frequency response
8 Hz – 23,000 Hz
Total Noise Suppression Ratio*
1
Approx. 17.5 dB*
2
Cord
Approx. 1.5 m OFC Litz cord, neck-chain
(including control box)
Plug
Gold-plated L type stereo mini plug
Power source
DC 1.5 V, 1 LR03 (size AAA) battery
Mass
Approx. 9 g headphones (not including
cord)
Approx. 26 g control box (including
battery, not including cord)
Included items
Headphones (1)
Plug adaptor for in-flight use*
3
(single/dual) (1)
Noise Isolation Earbuds (S 2, M 2, L 2)
Cord adjuster (1)
Carrying pouch (1)
Sony LR03 (size AAA) battery (1)
Operating Instructions (1)
Warranty card (1)
*
1
Under the Sony measurement standard.
*
2
Equivalent to approx. 98.2% reduction of energy of sound
compared with not wearing headphones.
*
3
May not be compatible with some in-flight music services.
Design and specifications are subject to change without notice.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Caractéristiques
Casque réducteur de bruits numérique dotés du
moteur logiciel DNC unique de Sony.
La création d’un signal d’annulation haute précision
permet d’obtenir une réduction remarquable du bruit.
Fonction réductrice de bruits IA (Intelligence
artificielle).
Sélectionner la touche AI NC pour activer le mode
réducteur de bruits optimal sur la base d’une analyse
intelligente du bruit ambiant.
L’égaliseur numérique et l’amplificateur S-Master
entièrement numérique fournit une réponse en
fréquence idéale et une reproduction audio haute
qualité.
Les transducteurs de type dynamique avec un grand
diamètre de 13,5 mm offrent une large plage de
fréquences et une gamme dynamique étendue.
Casque intra-auriculaires vertical de type fermé pour
un confort d’utilisation et un port sûr.
3 tailles d’oreillettes à isolation phonique pour une
atténuation efficace du bruit ambiant (S, M, L).
Conception stable pour un meilleur maintien.
Fonction moniteur intégrée afin d’entendre les bruits
environnants sans retirer le casque.
Peut être utilisé comme un casque normal, même
lorsque l’interrupteur POWER est réglé en position
« OFF ».
Adaptateur de fiches fourni pour faciliter le
raccordement à une prise stéréo ou double pour les
services de musique en vol.
Installation d’une pile
1
Appuyez sur le couvercle des piles et faites-
le coulisser à fond à l’arrière du boîtier de
commande, puis ouvrez-le.
Avant d’ouvrir le couvercle, vérifiez que ses
crochets sont visibles.
Crochets
2
Insérez une pile LR03 (AAA) dans le
compartiment des piles. Respectez la polarité
lorsque vous insérez la pile.
Insérez le côté
en premier.
3
Alignez correctement le couvercle des piles et
le boîtier de commande, puis faites coulisser le
couvercle pour le fermer.
Durée de vie de la pile
Pile
Nb approx.
d’heures*
1
Pile alcaline Sony
LR03 FORMAT AAA
22 heures*
2
*
1
1 kHz, sortie 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
La durée indiquée ci-dessus peut varier, selon la température
ou les conditions d’utilisation.
Remarque
La pile qui vous est fournie a été introduite dans l’emballage en
cours de fabrication, il est donc possible qu’elle soit faible au
moment de votre achat. La durée de vie réelle de la pile fournie
peut être inférieure à la durée standard indiquée dans le présent
manuel si vous utilisez une pile neuve.
Lorsque la pile est faible
Remplacez la pile par une neuve lorsque l’indicateur
POWER clignote ou s’éteint.
Vous pouvez utiliser le casque même sans mettre
l’appareil sous tension. Dans ce cas, la fonction
réductrice de bruit, l’égaliseur numérique et S-Master
sont inactifs et le casque fonctionne comme un casque
passif.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Installation des
oreillettes
Si les oreillettes ne rentrent pas correctement dans les
oreilles, l’effet réducteur de bruit ne sera pas optimal.
Pour optimiser la réduction de bruit et profiter de la
qualité sonore, passez à une taille d’oreillettes différente
ou ajustez-les pour qu’elles se positionnent parfaitement
et confortablement dans les oreilles.
Les oreillettes placées sur le casque sont de taille M. Si
la taille M ne vous convient pas, utilisez les oreillettes
de taille S ou L fournies. Vérifiez la taille des oreillettes
en regardant leur partie colorée. Lorsque vous changez
d’oreillettes, faites-les pivoter pour les enfoncer
solidement sur le casque afin qu’elles ne se détachent pas
pour rester dans les oreilles.
Oreillettes à isolation phonique
Les oreillettes à isolation phonique fournies permettent
un positionnement parfait afin d’atténuer efficacement
le bruit ambiant.
L
S
M
(Orange)
(Vert)
(Bleu clair)
Petites
Grandes
Parties colorées
Coussinet uréthane
réduisant la pression
Tailles des oreillettes (couleur intérieure)
Remarques
L’utilisation prolongée des oreillettes à isolation phonique
peut être pénible pour les oreilles en raison de leur position. Si
vous ressentez une gêne ou une douleur dans les oreilles, il est
recommandé de faire une courte pause.
Le coussinet uréthane réduisant la pression est extrêmement
souple. Par conséquent, ne le pincez pas ou ne tirez pas
dessus. Si vous déchirez le coussinet uréthane ou le détachez
des oreillettes, il ne sera plus dans la bonne position et les
oreillettes perdront leur fonction d’isolation phonique.
Le coussinet uréthane réduisant la pression peut s’abîmer
s’il est rangé ou utilisé pendant longtemps. Si la réduction
de pression ne fonctionne plus et que le coussinet uréthane
devienne dur, les oreillettes peuvent perdre leur fonction
d’isolation phonique.
Ne lavez pas les oreillettes à isolation phonique. Conservez-les
au sec et évitez toute accumulation d’eau dans les coussinets
uréthane réduisant la pression. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une détérioration prématurée.
Pour sortir une oreillette
Tenez le casque, faites pivoter l’oreillette et tirez-la.
Conseil
Si l’oreillette glisse et ne peut pas être sortie, saisissez-la avec un
chiffon doux sec.
Pour fixer une oreillette
Faites pivoter l’oreillette et enfoncez-la sur le casque
jusqu’à ce que l’extrémité de sa partie colorée soit
alignée avec
.
•
•
•
•
Français
Casque réducteur de bruits
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les
réparations qu’à un technicien qualifié.
Toute modification ou tout changement que vous
effectuez et qui n’est pas expressément approuvé(e) dans
ce manuel peut annuler votre droit à utiliser cet appareil.
La validité du marquage CE est limitée uniquement
aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-
dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace
Économique Européen).
Avis à l’attention des clients: les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans les
pays appliquant les directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans les documents relatifs
au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec
les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière appropriée,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l'accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Écouter de la musique
1
Branchez le casque à l’appareil AV.
Adaptateur de fiches
(fourni)
Pour le branchement aux prises
doubles ou aux mini-prises
stéréo des services de musique
en vol.
Dans les prises casque
des sièges d’avion
Pour le branchement à la mini-
prise stéréo d’un WALKMAN*, etc.
*
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des
marques déposées de Sony Corporation.
2
Introduisez l’oreillette marquée dans
l’oreille droite et l’oreillette marquée
( a un point tactile pour une utilisation
simplifiée) dans l’oreille gauche. Enfoncez
délicatement l’oreillette de sorte qu’elle s’insère
parfaitement dans l’oreille.
Remarque
Veillez à ce que les oreillettes s’insèrent parfaitement dans
les oreilles, sinon la réduction de bruit ne fonctionnera pas
correctement.
Ajustez les oreillettes pour qu’elles se positionnent
parfaitement et confortablement dans les oreilles.
Point tactile (intérieur)
Conception stable pour un meilleur
maintien
Le casque est doté d’une protubérance à l’arrière. Elle
permet une insertion parfaite dans le creux de l’oreille.
Conception stable
Conseil
La conception stable en élastomère thermoplastique flexible
épouse le creux de l’oreille. Si l’oreillette ne se stabilise pas,
repositionnez-la.
3
Allumez le casque.
L’indicateur POWER s’allume en vert. Une fois
le casque sous tension, le bruit ambiant est
réduit et vous pouvez écouter de la musique
d’une façon plus claire avec un volume plus
faible.
Indicateur POWER
Interrupteur POWER
Remarques
Lorsque vous allumez le casque, il se peut que vous entendiez
un léger sifflement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
mais du son de mise en marche de la fonction réductrice de
bruit.
Ne couvrez pas le microphone du casque avec la main. Cela
pourrait perturber la fonction réductrice de bruit.
Microphone
4
Allumez l’appareil AV.
Remarques concernant l’utilisation en avion
L’adaptateur de fiches fourni peut être branché aux
prises doubles ou aux mini-prises stéréo des services
de musique en vol.
prises doubles
mini-prises stéréo
N’utilisez pas le casque si l’utilisation d’un équipement
électronique ou l’utilisation d’un casque personnel
pour les services de musique en vol est interdite.
•
•
•
•
Utilisation de la
réduction de bruit IA
Réduction de bruit IA
La réduction de bruit IA est une fonction utile qui
sélectionne automatiquement l’un des modes de
réduction de bruit. Cette fonction propose le mode
de réduction de bruit le plus efficace en analysant
immédiatement les composants du bruit ambiant
lorsque la touche AI NC est enfoncée.
Enfoncez la touche AI NC.
Lorsque vous enfoncez la touche AI NC et que
l’interrupteur POWER est réglé en position « ON »,
le casque émet un bip sonore pour vous signaler que
l’unité commence à analyser les composants du bruit
ambiant (environ 3 secondes).
Pendant l’analyse, la reproduction sonore provenant de
l’unité s’arrête et l’indicateur POWER clignote.
Au terme de l’analyse, le mode de réduction de bruit
le plus efficace est automatiquement sélectionné et la
reproduction sonore provenant du casque démarre.
Indicateur POWER
Touche AI NC
Types de modes de réduction de bruit
Mode NC A : le bruit principalement dans un avion est
efficacement réduit.
Mode NC B : le bruit principalement dans un bus ou un
train est efficacement réduit.
Mode NC C : le bruit principalement dans un bureau
(PC, photocopieur, ventilation, etc.) est
efficacement réduit.
Conseils
Lorsque vous allumez le casque, le Mode NC A est
sélectionné. (Reportez-vous à la section « Types de modes de
réduction de bruit » pour plus de détails concernant le Mode
NC A.)
Rappuyez sur la touche AI NC pour réinitialiser le mode de
réduction de bruit si le bruit ambiant a changé, par exemple si
vous quittez une pièce pour aller à l’extérieur.
Écouter le bruit ambiant
pour plus de sécurité
Enfoncez la touche MONITOR lorsque l’interrupteur
POWER est réglé en position « ON », la lecture
s’interrompt et vous pouvez entendre le bruit ambiant.
Pour annuler cette fonction, rappuyez sur la touche
MONITOR.
Touche MONITOR
Bips sonores et
indicateurs
État/Fonction
Bip sonore
Indicateur
Hors tension
Pas de bip
Éteint
Sous tension
Un bip
Allumé
AI NC
Deux bips
Clignote deux
fois
MONITOR
Un bip
Clignote
lentement
Pile faible
Bip long
(2 secondes)
Clignote
rapidement
(s’éteint après
30 secondes)
•
•