beautypg.com

Utilisation – Karcher STH 5-56 User Manual

Page 21

background image

-

3

Figure 4
Grâce aux patins (1), la distance entre le
sol et la plaque de nettoyage (4) peut être
réglée de sorte qu'aucun élément au sol
(par exemple terre ou pierre) ne soit attra-
pé.

Dévisser les écrous (2) sur les deux cô-
tés de l'appareil.

Placer les patins selon le sol: plus bas
lorsque les voies sont inégales ou non
stables, plus haut lorsque les voies sont
planes.

Fixer les patins avec les écrous (2) de
telle sorte qu'ils touchent le sol de ma-
nière uniforme à partir du bas.

ƽ

Danger

Risque de blessure !

Tenir à distances les personnes, no-
tamment les enfants et les animaux do-
mestique des zones dangereuses.

N'utiliser l'appareil que s'il est dans un
état impeccable et sûr.

L'écart de sécurité prescrit par les lon-
gerons de guidage par rapport à l'outil
en rotation doit toujours être respecté.

Vérifier les zones dans lesquelles l'ap-
pareil doit être utilisé et retirer tous les
objets qui peuvent être attrapés et éjec-
tés par l'appareil.

Ne travailler qu'avec un éclairage suffi-
sant.

Ne conduire l'appareil qu'au pas.

Travailler lentement et de manière pru-
dente, notamment sur les voies iné-
gales ou peu stables et lors des
déplacements en arrière.

Régler la distance entre le boîtier héli-
coïdal et le fond de telle sorte qu'aucun
corps étranger (par exemple pierre) ne
puisse être attrapé par l'appareil.

ƽ

Danger

Danger d'étouffement par bioxyde de car-
bone. Ne laisser tourner le moteur à com-
bustion qu'en extérieur.

ƽ

Danger

Risque d'incendie ! Maintenir le moteur et
l'échappement exempts de saleté et de
fuite d'huile.
Remarque : Respecter les dispositions na-
tionales/communales par rapport aux
heures d'utilisation (se renseigner le cas
échéant auprès des autorités compé-
tentes).

ƽ

Danger

Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-
tion plus long de l'appareil peut amenée
aux troubles de l'irrigation sanguine dans
les mains.
Il est impossible de définir une durée d'uti-
lisation universelle. Celle-ci dépend en ef-
fet de plusieurs facteurs d'influence :

Mauvaise circulation sanguine de l'utili-
sateur (doigts souvent froids, sensation
de picotement dans les doigts).

Température ambiante faible. Porter
des gants chauds pour protéger les
mains.

Une préhension ferme peut entraver la
circulation sanguine.

Il est conseiller de ponctuer le travail de
pauses plutôt que d'assurer un service
ininterrompu.

En cas d'utilisation régulière et de longue
durée de l'appareil et en cas d'apparition
répétée des symptômes caractéristiques
(par exemple, une sensation de picotement
dans les doigts, les doigts froids), nous re-
commandons de consulter un médecin.

Nettoyer tout de suite après une chute
de neige, ensuite, la couche inférieur
gèle et rend les travaux de nettoyage
plus compliqués.

Si possible, supprimer la neige dans le
sens du vent.

Nettoyer la neige de telle sorte que les
traces faites se recoupent.

ƽ

Danger

Risque de blessure !
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.

Ne pas utiliser l'appreil dans des pentes
supérieurs à 20%.

Travailler lentement et avec prudence,
notamment lors du changement de di-
rection.

Conduire l'appareil dans le sens de la
montée et de la descente, pas en tra-
vers.

Veillez aux obstacles, ne pas travailler
à proximité des versants.

Figure 6

ƽ

Danger

Risque de blessure ! Ne pas placer le cou-
vercle (2) du puit d'éjection (3) en direction
de personnes, d'animaux, de fenêtres,
d'autos ni de portes.

Placer la goulotte d'éjection (3) dans la
direction désirée en tournant la mani-
velle (image 1, pos. 5).

Plus le couvercle (2) sera haut, plus la
neige sera rejetée haut et loin.

Dévisser l'écrou à ailettes (1) et régler
le clapet (2) plus haut ou plus bas selon
les besoins.

Figure 3

Avant la mise en service, lire le mode
d'emploi du constructeur du moteur et
en particulier respecter les consignes
de sécurité.

Relâcher le levier de couplage pour
l'entraînement hélicoidal et le levier de
couplage pour la translation avant de
démarrer.

Vérifier le niveau du réservoir et d'huile,
en cas de besoin, faire l'appoint en huile
et en carburant (voir "indications sur le
moteur").

Mettre la prise de la bougie sur la bou-
gie.

Placer le levier des gaz sur "rapide".

Lors du démarrage à froid, placer le dé-
marreur sur "ON".

Placer la clef de démarrage dans la ser-
rure d'allumage, ne pas la tourner.

Appuyer une fois sur l'aide au démar-
rage à froid (tampon), avec un moteur
froid, deux à sept fois (selon le type de
moteur).

Tirer lentement sur le starter jusqu'à
sentir une résistance, puis tirez rapide-
ment et fermement. Ne pas relâcher le
starter, le repousser doucement.

Lorsque le moteur tourne, repousser la
manette du starter par étapes sur
"RUN/OFF".

Figure 1
Attention
Relâcher le levier de couplage des entraî-
nements hélicoïdal et de translation avant
d'engager ou de changer une vitesse.
Sélectionner la vitesse avec le levier de vi-
tesse.

Marche avant : « 1 » (lent) à « 5 » (ra-
pide)

Marche arrière : R1-lent/R2-rapide

Régler l'appareil de manière

conforme aux conditions de neige

et du sol.

Régler le sabot rigide

Utilisation

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité relative aux vi-
brations de l'appareil

Astuces pour la suppression de la

neige

Travailler en pente

Régler l'orientation et la largeur du

patin

Régler la direction du jet

Régler la portée du jet

Lancer le moteur

Lancer le démarreur

Changer/passer une vitesse

21

FR

This manual is related to the following products: