beautypg.com

Nikon ES-E28 User Manual

Es-e28, English, Deutsch

background image

ES-E28

/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2

/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1

Diakopieeradapter Gebruikshandleiding

Aggiuntivo Reprodia Manuale Istruzioni

Accessoire de duplication de diapositive Manuel d’instruction

Adaptador para diapositivas Manual de instrucciones

Diakopieransatz Bedienungsanleitung

Slide Copying Adapter Instruction Manual

Locking screw
Feststellschraube
Molette de vissage
Tornillo de ajuste
Vergrendelingsschroef
Vite di blocco

Holder insertion slot
Führung für Filmhalter
Fente d’insertion du support
Ranura de inserción del portaobjetos
Inschuifgleuf houder
Alloggiamento per l’inserimento porta-originali

Holder for slide mounts
Diahalter (für gerahmte Dias)
Support pour diapositives montées
Portadiapositivas
Diaframehouder
Montatura porta-originali intelaiati

Holder for strip film
Filmstreifenhalter
Support pour négatifs en bande
Portapelícula
Filmstrookhouder
Montatura per porta-originali in striscia

/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figuur 3/Figura 3

English

Thank you for your purchase of an ES-E28 Slide Copying Adapter for Nikon digital cameras. With the slide-
copying adapter attached to your COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 885, or 880 digital camera, it is
easy to make photographs from 35 mm film.

*

*

After photographing film negatives, you will need to reverse the colors using imaging software. However, the COOLPIX5000,
4500 and 995 can easily display reverse colored negatives in the camera monitor (Inverse Color option).

About the Symbols Used in This Manual

3

With the image in the LCD monitor as your guide, use the zoom buttons to adjust the picture angle.
The camera will focus automatically.

In macro close-up mode, the COOLPIX990 and 950 will not be able to focus when zoomed

to a position close to minimum or maximum zoom. Adjust zoom appropriately.

Depending on the slide used, you may occasionally find that the camera is unable to

focus using autofocus. For example, the camera may have difficulty focusing when:

• The image on the film is extremely dark

• The image on the film contains extremely large differences in brightness

• The image on the film is without contrast

The composition can be adjusted by moving the adapter head up or down and by sliding the holder left
or right. Use the zoom buttons to crop the photograph (Figure 3).

4

Press the shutter-release button all the way down to record the photograph.

Principal Specifications

External dimensions:

φ 70 × 53 mm (φ 2.8 × 2.1 in)

Weight:

Approximately 120 g/4.3 oz, excluding holder

Diameter of filter:

52 mm (2.0 in)

Diameter of mount:

28 mm (1.1 in)

Attaching the Slide Copying Adapter

Depending on the camera model, you may need to attach a step down ring lens adapter (available sepa-
rately) before attaching the slide copying adapter. If your camera requires the use of a lens adapter, see table
below, first attach the lens adapter to the camera lens, then screw the slide copying adapter into the lens
adapter.

Deutsch

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Mit dem Diakopiervorsatz ES-E28 können Sie mit den
Nikon-Digitalkameras COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 885 oder 880 digitale Kopien von Kleinbilddias
oder von Kleinbildnegativen

*

erstellen.

*

Für die getreue Reproduktion von Negativfilm ist nach dem Fotografieren mit dem Diakopiervorsatz eine
Farb- oder Tonwer tumkehr in einem Bildbearbeitungsprogramm erforderlich. Die Kameramodelle
COOLPIX5000, 4500 und 995 besitzen eine Farbumkehr-Option die es Ihnen ermöglicht, die Positivfarben
eines aufgenommenen Filmnegativs auf dem Kameramonitor zu beurteilen.

Über das Symbol in dieser Bedienungsanleitung

3

Mit den Zoomtasten der Kamera können Sie den Bildwinkel auf einen Ausschnitt der Filmvorlage
einschränken. Überprüfen Sie den aktuellen Ausschnitt auf dem LCD-Monitor. Die richtige Schärfe stellt
die Kamera automatisch ein.

In der Makroeinstellung können die COOLPIX990 und 950 bei extremen Tele- oder

Weitwinkelpositionen nicht richtig scharf stellen. Nehmen Sie die Scharfeinstellung in
diesem Fall manuell vor.

Abhängig von der verwendeten Vorlage (z.B. Dia) kann es Schwierigkeiten bei der auto-

matischen Scharfeinstellung geben. Dies kann zum Beispiel vorkommen, wenn:
• das Motiv auf der Vorlage sehr dunkel ist
• die Vorlage extrem starke Hell/Dunkel-Kontraste aufweist
• das Motiv insgesamt wenig Kontrast bietet
Um einen dezentralen Bildausschnitt am Rand der Vorlage zu wählen, können Sie den Vorsatzkopf nach
oben oder unten verschieben. Eine horizontale Justierung erreichen Sie durch Verschieben des Film-
halters. Mit den Zoomtasten der Kamera bestimmen Sie die Größe des Ausschnitts (Abb. 3).

4

Drücken Sie den Auslöser zur Aufnahme ganz durch.

Die wichtigsten technischen Daten

Äußere Abmessungen

Durchmesser: 70 mm
Länge: 53 mm

Gewicht:

ca. 120 g (ohne Filmhalter)

Durchmesser der Diffusorscheibe:

52 mm

Gewindedurchmesser:

28 mm

Jp

Nl

It

Fr

Es

De

En

/Compatible digital cameras/Kompatible Digitalkameras/

Appareils numériques compatibles/Cámaras digitales compatibles/Compatible digitale camera's/
Fotocamere digitali compatibili

COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 885, 880

Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Informationen, die vor dem Gebrauch des Produktes
gelesen werden müssen; Bereiche, in denen Vorsicht geboten ist oder Handlungen, die
unbedingt zu unterlassen sind, damit kein Schaden entsteht.

Wichtig

Montage des Diakopiervorsatzes

Je nachdem, welches COOLPIX-Modell Sie besitzen, kann ein Adapterring (optionales Zubehör) erforder-
lich werden, ehe der Diakopiervorsatz montiert werden kann. Prüfen Sie in der unten stehenden Tabelle, ob
für Ihre COOLPIX ein Adapterring verwendet werden muss. Wenn dies der Fall ist, schrauben Sie zuerst den
Adapterring in das Objektivgewinde ein und dann den Diakopiervorsatz in das Gewinde des Adapterringes.

This symbol marks important information that should be read before you use this
product, areas in which caution is advised, and actions that must not be performed, or
precautions that must be observed, to prevent the consequences described.

Important

COOLPIX4500

P, S, A, M

Belichtungs-steuerung

Dia-Adapter

Option aus Menü
“Objektiv”

Auto

Fokus

100

Empfindlichkeit
(entsprechend ISO)

automatischer Weißab-
gleich oder Messwert

Weißabgleich

Belichtungs-
steuerung

COOLPIX990, 950

M-REC

Betriebsart

Makro

Autofokus-Betriebsart

Blitz aus

Blitzeinstellung

E990

Zeitautomatik (A),
Blende 4 bis 5

E950

Zeitautomatik (A),
mittlere Blende

Auto

Fokus

100

Empfindlichkeit
(entsprechend ISO)

automatischer Weißab-
gleich oder Messwert

Weißabgleich

COOLPIX5000

1, 2 oder 3

Anwendereinstellung

Dia-Adapter

Option aus Menü
“Objektiv”

Auto

Fokus

100

Empfindlichkeit
(entsprechend ISO)

automatischer Weißab-
gleich oder Messwert

Weißabgleich

Exposure
Mode

E990

E950

Aperture Priority Auto (A),
aperture f 4–5

Aperture Priority Auto (A),
middle aperture setting

COOLPIX990, 950

White Balance

Auto white balance or white
balance set using preset white
balance option

Sensitivity
(ISO equivalency)

100

Focus

Auto

Flash Setting

Flash Cancel (off)

Focus Mode

Macro close-up

Mode Dial

M-REC

User Set

1, 2, or 3

Lens Menu Option Slide Copy Adptr

Focus

Auto

Sensitivity
(ISO equivalency)

100

White Balance

Auto white balance or white
balance set using preset white
balance option

COOLPIX5000

*

COOLPIX4300, 885, 880

Betriebsart

Dia-Adapter

Option aus Menü
“Objektiv”

Auto

Fokus

100

Empfindlichkeit
(entsprechend ISO)

automatischer Weißab-
gleich oder Messwert

Weißabgleich

P, A, M, CSM

E4300

E880

Diffuser screen
Streuscheibe
Diffuseur
Difusor
Diffusiescherm
Schermo diffusore

Adapter head
Vorsatzkopf
Tête de l'adaptateur
Frontal del adaptador
Adapterkop
Fronte Adattatore

After attaching the slide-copying adapter as described above, loosen the locking screw and rotate the
adapter head until the holder insertion slot is parallel with the camera’s horizontal axis (Figure 1).

Taking Photographs
1

Place the film to be photographed into the holder (Figure 2).

If the film has curl or is placed at an angle to the holder, parts of the resulting photo-

graph may not be in focus.

Use daylight, a light box, or similar light sources. When using an incandescent light

source, keep the diffuser screen at least thirty centimeters (one foot) from the bulb.

If the adapter is placed too close to an incandescent light bulb or left too long in its

vicinity, the heat may damage the film or deform the holder.

2

The basic camera settings used when taking photographs with the Slide Copying Adapter are listed in
the following table:

*

Screw the slide copying adapter into the threaded section in the front of the camera lens.

COOLPIX5000

COOLPIX4500, 995, 990, 950

COOLPIX4300, 885

COOLPIX880

Camera

Step down ring lens adapter

UR-E6

Not necessary

*

UR-E4

UR-E2

Nachdem Sie den oben bezeichneten Adapterring angebracht haben, lösen Sie die Feststellschraube des
Vorsatzkopfes und richten Sie ihn durch Drehen parallel zur horizontalen Bildachse aus. Sie können sich
dabei an den seitlichen Führungsschlitzen für den Filmhalter orientieren (Abb. 1).

Anfertigen der Reproduktionen
1

Legen Sie den Film, den Sie reproduzieren möchten, in den dafür vorgesehenen Filmhalter ein (Filmst-
reifen- oder Diahalter) (Abb. 2).

Wenn der Filmstreifen gewellt ist oder schief in den Halter eingelegt wird, werden

einige Bereiche der Vorlage möglicherweise nicht scharf reproduziert.

Verwenden Sie eine gleichmäßige Lichtquelle wie helles Tageslicht oder einen

Leuchtkasten. Wenn Sie den Diakopiervorsatz auf eine Glühlampe richten, halten Sie
einen Abstand von mindestens 30 cm zwischen Lichtquelle und Streuscheibe ein.

Wenn der Diakopiervorsatz zu nahe an eine Glühlampe gehalten oder zu lange in der

Nähe einer Glühlampe aufbewahrt wird, besteht aufgrund der starken Wärmeentwicklung
die Gefahr dass der Film beschädigt wird oder sich der Filmhalter verformt.

2

Nehmen Sie beim Fotografieren mit dem Diakopiervorsatz folgende Einstellungen an der Kamera vor:

*

Schrauben Sie den Diakopiervorsatz direkt in das Objektivgewinde ein.

COOLPIX5000

COOLPIX4500, 995, 990, 950

COOLPIX4300, 885

COOLPIX880

Kameramodell

Dieser Adapterring ist erforderlich:

UR-E6

Nicht erforderlich

*

UR-E4

UR-E2

*

COOLPIX5000/4300/885: Digital zoom is automati-
cally used.

Printed in Japan

S2J01500401 (76)

6MM41960-04

Exposure Mode

P, S, A, M

Lens Menu Option Slide Copy Adptr

Focus

Auto

Sensitivity
(ISO equivalency)

100

White Balance

Auto white balance or white
balance set using preset white
balance option

COOLPIX4500

M

M

Mode Dial

Lens Menu Option Slide Copy Adptr

Focus

Auto

Sensitivity
(ISO equivalency)

100

White Balance

Auto white balance or white
balance set using preset white
balance option

COOLPIX995

M

Mode Dial

Slide Copy Adptr

Lens Menu Option

Auto

Focus

100

Sensitivity
(ISO equivalency)

Auto white balance or white
balance set using preset white
balance option

White Balance

COOLPIX4300

*

, 885

*

, 880

P, A, M, CSM

E4300

E880

CSM

E885

M

Betriebsart

Dia-Adapter

Option aus Menü
“Objektiv”

Auto

Fokus

100

Empfindlichkeit
(entsprechend ISO)

automatischer Weißab-
gleich oder Messwert

Weißabgleich

COOLPIX995

M

M

CSM

E885

This manual is related to the following products: